"far fewer" - Translation from English to Arabic

    • أقل بكثير
        
    • أقل كثيرا
        
    • عددا أقل
        
    • أقل من ذلك بكثير
        
    • يقل بكثير
        
    Because of far fewer voluntary contributions to the regional centres, these activities were carried out on a considerably reduced scale. UN ونظرا إلى ورود تبرعات أقل بكثير إلى المراكز اﻹقليمية فقد كان الاضطلاع بهذه اﻷنشطة على نطاق أضيق بكثير.
    There are far fewer serious injuries than 10 or 20 years ago. Open Subtitles الآن هنالك اصابات أقل بكثير من 10 أو 20 سنة الماضية
    Those accused, unlike Israeli children in the West Bank, are subject to Israeli military law, which offers far fewer protections for minors than are present in Israeli criminal law. UN ويخضع المتهمون منهم، خلافا للأطفال الإسرائيليين في الضفة الغربية، للقانون العسكري الإسرائيلي، الذي يوفر للقصر وسائل حماية أقل بكثير من تلك التي يوفرها القانون الجنائي الإسرائيلي.
    Africa has far fewer resources than other regions to meet them; UN ولدى أفريقيا موارد أقل كثيرا مما لدى المناطق الأخرى لمواجهة هذه الآثار؛
    The Committee also notes, however, that far fewer States reported having provisions in place to penalize violations of those measures. UN بيد أن اللجنة تلاحظ أيضا أن عددا أقل بكثير من الدول أفادت أن لديها أحكاما لمعاقبة منتهكي هذه التدابير.
    There were far fewer separations of women relative to their overall representation at a given decision-making level. UN فحالات انتهاء خدمة المرأة أقل بكثير مقارنة بتمثيلهن الكلي في أي مستوى معين من مستويات صنع القرار.
    Consequently, far fewer girls go on to further education. UN كما أن عدد الفتيات اللائى يتابعن دراساتهن في المراحل العليا من التعليم أقل بكثير من عدد الذكور.
    It was further agreed that the agenda should contain fewer items and that there should be far fewer action points in the final report. UN كما اتفق أيضا على تضمين الخطة بنودا أقل، وأن يكون عدد النقاط التي تقتضي اتخاذ إجراءات أقل بكثير في التقرير النهائي.
    Despite living under a blockade and under siege and with far fewer resources than others: UN وبالرغم من أن كوبا تعيش في حالة حصار وتتعرض للهجومات وأن مواردها أقل بكثير مما لدى غيرها:
    As to wrongs which were defined as complex acts, there were far fewer of these and they had no special significance. UN وفيما يتعلق بالأفعال غير المشروعة التي تعرَّف بأنها أفعال متشعبة، فإن عددها أقل بكثير وهي لا تتسم بأي مغزى خاص.
    IMF, which has offices in far fewer countries, participates in only a few such groups. UN ويشارك صندوق النقد الدولي الذي لديه مكاتب في عدد أقل بكثير من البلدان، في عدد قليل فقط من هذه اﻷفرقة.
    A high proportion of women in Norway belonged to unions, but far fewer women belonged to employees' organizations. UN ونسبة كبيرة من نساء النرويج تنتمي الى النقابات، لكن نسبة النساء المنتميات الى منظمات أرباب العمل أقل بكثير.
    far fewer than the 1870s, or the 1920s, or the'60s. Open Subtitles أقل بكثير من سنة 1870 أو تلك التى فى العشرينات ام السيتنات من القرن 19
    Our brains are producing far fewer endorphins. Open Subtitles أدمغتنا تنتج عدد أقل بكثير من الهرمونات العصبية
    Our theory says you should get far fewer mutations. Open Subtitles نظريتنا تقول يجب عليك ان تحصل على عدد أقل بكثير من الطفرات.
    Reilly's done far fewer dissections than I have. Open Subtitles رايلي أجرى عمليات معالجة تسلخ أقل بكثير مني
    As a result, the Organization was carrying out far fewer mandated tasks that were of crucial importance to developing countries. UN ونتيجة لذلك، فإن المنظمة تضطلع بعدد أقل كثيرا من ذي قبل من المهام المقررة التي تعد بالغة الأهمية للبلدان النامية.
    Boys do less well than girls in every school subject except for physical exercise, and far fewer men than women obtain a higher education. UN ومستوى أداء البنين في كل موضوع دراسي أقل من مستوى أداء البنات باستثناء الرياضة البدنية، كما أن الرجال الذين يحصلون على تعليم عال أقل كثيرا من النساء اللواتي يحصلن عليه.
    On the other hand, there are far fewer women among seasonal workers and asylum seekers. UN وفي المقابل، نجد عددا أقل من النساء عن الرجال بين الموسميين وطالبي اللجوء.
    far fewer countries reported against the remaining three areas of poverty-monitoring, supporting systems of social protection and dealing with HIV and AIDS. UN وأبلغ عدد من البلدان أقل من ذلك بكثير عن المجالات الثلاثة المتبقية، مجالات رصد الفقر، ونظم الحماية الاجتماعية الداعمة ومكافحة وباء الإيدز.
    Over the years, far fewer females than males have been able to access high-level jobs. UN 188- على مرّ السنين، كان عدد الإناث اللواتي يتمكنّ من الحصول على وظائف عالية المستوى يقل بكثير عن عدد الذكور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more