"far worse" - Translation from English to Arabic

    • أسوأ بكثير
        
    • أسوأ كثيراً
        
    • أسوء بكثير
        
    • أسوأ كثيرا
        
    • أسوأ من
        
    • أسوء من
        
    • أشدّ بكثير
        
    • أشد سوءا
        
    • ما هو أسوأ
        
    • أكثر سوءاً
        
    • اسوء بكثير
        
    • اسوأ بكثير
        
    • بأسوأ
        
    • اسوا بكثير
        
    It would have been far worse on him, you know? Open Subtitles وكان يمكن أن يكون أسوأ بكثير عليه، هل تعلم؟
    This world is filled with monsters far worse than those boys, Alex. Open Subtitles يمتلئ هذا العالم مع الوحوش أسوأ بكثير من أولئك الأولاد، أليكس.
    I have a certain knack for getting out of predicaments far worse than this one, you know. Open Subtitles يوجد طريقة للخلاص فأنا لدي طريقة ذكية معينة للخروج من مآزق أسوأ بكثير من هذا
    In all these indicators, the situation of the indigenous population is far worse than the national average. UN ووضع السكان الأصليين في هذه المؤشرات جميعها أسوأ كثيراً من المتوسط للبلد ككل.
    In retreat, sure, we lose nothing, but what we gain is far worse than nothing: Open Subtitles في الانسحاب ، طبعًا ، لا نخسر شيئًا ولكن ما نحصل عليه أسوء بكثير من لا شيء
    Yet, many people would be far worse off without their services. UN ومع ذلك، فإن أوضاع الكثير من الناس ستكون أسوأ بكثير بدون الخدمات التي تقدمها هذه الجهات.
    We are in far worse shape than I thought. UN إننا في وضع أسوأ بكثير مما كنت أحسب.
    The effect of the crisis on our tourism sector has been made far worse by the imposition of an air passenger duty by one of our major tourism centres. UN وظل تأثير الأزمة على قطاعنا للسياحة أسوأ بكثير من جراء فرض أحد مراكزنا الرئيسية للسياحة رسوما على المسافرين جوا.
    The plight of the populations in the inaccessible areas may be far worse. UN ولعل محنة المجموعات السكانية القاطنة في المناطق التي يتعذر الوصول إليها أسوأ بكثير.
    Despite the steady build-up and advance warnings, the floods were far worse than anyone expected, predicted or had experienced. UN ورغم الحشد المستمر والإنذارات المسبقة، فقد كانت الفيضانات أسوأ بكثير مما توقعه أو تنبأ به أو عاشه أي شخص.
    Despite these efforts, however, the decades to come threaten to be far worse than those that have already passed. UN وبالرغم من هذه الجهود، تهدد العقود القادمة بأن تكون أسوأ بكثير من تلك التي مرت بالفعل.
    We also have serious grounds to predict consequences far worse than just a stall in the peace process. UN ولدينا أيضا مبررات جدية للتنبؤ بآثار أسوأ بكثير من مجرد توقف عملية السلام.
    But, whatever is hunting me is... far worse than a time wraith. Open Subtitles ولكن أياً كان ما يطاردني فهو... أسوأ بكثير من شبح زمني.
    Seen hundreds of bleeds in my day, most of them from far worse places than a nose. Open Subtitles أرى الكثير من النزيف في أيامي معظمهم من الأماكن أسوأ بكثير من الأنف
    And so now I'm going to have to turn you over to them, which we both know is going to be far worse. Open Subtitles والآن سوف أسلمك لهم ونعرف جيداً بأن هذا سيكون أسوأ بكثير
    It's germane to this argument in that the grievances in the music business are far worse. Open Subtitles الآن هذا الوحيد المتصل بالمناقشة بقدر ما أشعر أن الظلم في مجال الموسيقى أسوأ كثيراً
    The irony of this act of protest of yours is that the only countries who will take you are the ones who behave far worse than the one you're leaving. Open Subtitles المفارقة في عملِك المتمرد هذا، أن الدول الوحيدة التي ستقبل بكِ هى الدول التي ستتصرف أسوء بكثير من الدولة التي تغادرينها
    The coronary lethality is relevant in all areas of national territory, since it is far worse in women. UN وينطبق هذا على الوفيات بسبب أمراض الشريان التاجي في جميع مناطق الأراضي الوطنية، بالنظر إلى أنها أسوأ كثيرا بين النساء.
    People who'd do far worse than threaten my family. Open Subtitles أناس يرتكبون ماهو أسوأ من مجرد تهديد عائلتي.
    The thought of never seeing my children again was far worse than anything my captor could have ever done to me. Open Subtitles فكرة ان لا أرى أطفالي مجدداً كانت أسوء من أي شيئ خاطفي قد يفعله لي
    Until I realized... They would suffer far worse if they were alive to see what I'm going to do to you. Open Subtitles إلى أنْ أدركت أنّ معاناتهما ستكون أشدّ بكثير إنْ بقيا حيَّين وشاهدا ما سأفعله بكِ
    For the second time in less than four years, Asia is being hit with a major external demand shock. This time it is from Europe, where a raging sovereign-debt crisis threatens to turn a mild recession into something far worse: a possible Greek exit from the euro, which could trigger contagion across the eurozone. News-Commentary كان ذلك آنذاك. ولكن للمرة الثانية في أقل من أربع سنوات، تضرب آسيا صدمة طلب خارجي كبرى. وهذه المرة من أوروبا، حيث تهدد أزمة الديون السيادية المستعرة بتحويل حالة من الركود المعتدل إلى شيء أشد سوءا: خروج اليونان المحتمل من اليورو، والذي قد يؤدي إلى انتشار العدوى إلى مختلف بلدان منطقة اليورو. وهذا أمر بالغ الأهمية بالنسبة لآسيا.
    But as far as successors go, your mother could do far worse. Open Subtitles لكن مهما فعل الخلفاء فبإمكان أمّك أن تفعل ما هو أسوأ
    Bad enough this freaky foreign religion breeds terrorists, it also breeds something far worse: Open Subtitles أجل، من السوء كفاية أنّ هذا الدين الأجنبيّ الغريب ينتج إرهابين إلاّ أنّه ينتج شيئاً أكثر سوءاً أيضاً
    Don't get me wrong, lives were lost, but there's been far worse missions. Open Subtitles هناك من فقدوا حياتهم، لكن كان هناك مهام اسوء بكثير
    People, it's far, far worse... than we thought. Open Subtitles ..يابشر .. نحن الآن اسوأ بكثير ..أكثر من ما نتوقع
    There are others who would have done far worse and you know it. Open Subtitles هناك من تم معاقبته بأسوأ من ذلك ، أنت تعلم هذا
    If this is true, it's far worse than I thought. Open Subtitles اذا كان هذا صحيح ,فانه اسوا بكثير مما ظننت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more