"father and mother" - English Arabic dictionary

    "father and mother" - Translation from English to Arabic

    • الأب والأم
        
    • لﻷب واﻷم
        
    • أبي و أمي
        
    • الأب و الأم
        
    • ابي وامي
        
    • أمك و أبيك
        
    • أمك وأباك
        
    • أبي وأمّي
        
    • أباك وأمك
        
    • أب وأم
        
    • كان اﻷبوان
        
    Their father and mother shall jointly ensure their maintenance and education. UN ومن ثم يقع على عاتق الأب والأم الإنفاق عليه وتعليمه.
    Both father and mother have responsibilities as parents and as providers. UN وكل من الأب والأم يتحملان مسؤولياتهما بوصفهما والدين ومقدمين للرعاية.
    Although the father and mother still bear the final responsibility for managing the family, their authority is no longer taken for granted. UN ورغم أن الأب والأم لا يزالان يتحملان المسؤولية الأخيرة عن تدبير شؤون الأسرة، فإن سلطتهما لم تعد أمراً مسلماً به.
    Assignment of the names of the father and mother to children born outside wedlock; UN إسناد أسماء الأب والأم للأطفال المزدادين خارج إطار الزواج؛
    Children grow up enjoying the care of both father and mother. UN وينمو الأطفال متمتعين برعاية كل من الأب والأم.
    Even if they lose parental authority, the father and mother remain subject to all obligations towards their children. UN وبالرغم من فقد هذه السلطة، يظل الأب والأم يتحملان التزاماتهما حيال أبنائهما.
    Parental rights and obligations belong to father and mother in common. UN والحقوق والالتزامات الوالدية تمت إلى كل من الأب والأم على نحو مشترك.
    This affects the normal development of the child and the failing of the father and mother to assume the responsibility of upbringing the child. UN مما يؤثر على مستوى نماء الأطفال وعدم تحمل الأب والأم مسؤولية تربيتهم.
    :: They must be born of a father and mother of Chadian origin and have no nationality other than Chadian. UN :: أن يكون الأب والأم نفسهما حاملين للجنسية التشادية الأصلية فقط. تونــس
    Children under 21 bereft of both father and mother; UN `2` الأطفال دون سن الحادية والعشرين الذين فقدوا كلا من الأب والأم.
    :: Children that have the same father and mother will have the same patronymic name. UN الأطفال ذوو الأب والأم نفسيهما يحملان إسم الأسرة نفسه.
    :: That the father and mother have always treated the individual as their child and that the individual has always treated them as his or her father and mother; UN :: أن الأب والأم يعاملان دائما على إنه طفلهما وإنهما أبوه وأمه،
    During the marriage, the father and mother exercise their parental authority in common. UN ويمارس الأب والأم أثناء فترة الزواج السلطة الأبوية معا.
    Article 204 provides that the father and mother are jointly required to perform the functions of guardian and tutor of the child. UN وتقتضي المادة 204 اشتراك الأب والأم في أداء وظائف الوصاية على الأطفال وتعليمهم.
    Paternal authority: Articles 395 - 398 of the Civil Code refer to paternal authority, while Articles 472 - 511 of the draft Code recognize the concept of parental authority and so restore equality between father and mother. UN السلطة الأبوية: تتناول المواد من 395 إلى 398 من القانون المدني السلطة الأبوية، في حين أن المواد من 472 إلى 511 من المشروع تكرس مفهوم سلطة الأبوين وتعيد إقرار المساواة بين الأب والأم.
    father and mother must also helped me to not worry made a scapegoat Open Subtitles يجب أيضا ساعد الأب والأم لي أن لا تقلق كبش فداء
    The term " parental authority " is consistent with practice, as the father and mother together are concerned with the child's maintenance, upbringing and establishment. UN ويتطابق مصطلح " سلطة الأبوين " مع الممارسة لأن الأب والأم هما اللذان يوفران معاً الرعاية والتعليم والسكن للطفل.
    Guardianship of minors and protected adults: Articles 595, 596 and 600 of the draft Code restore equality, on the one hand, between father and mother for the choice of a guardian, and on the other hand, between husband and wife for the guardianship of a legally incompetent spouse. UN الوصاية على القصر والبالغين المحميين: تعيد المواد 595 و 596 و 600 من المشروع إقرار المساواة بين الأب والأم في اختيار الوصي، من جهة، وبين الزوج والزوجة في الوصاية على الشريك المحظور، من جهة أخرى.
    However, the guardianship magistrate may decide, at the request of either father, mother or government procurator's office, that it should be exercised by the father alone or by both father and mother jointly.Art. 380, para. 2, of the Civil Code. UN على أنه يجوز للقاضي المسؤول بالنظر في الولايات أن يقرر بناء على طلب من اﻷب أو اﻷم أو النيابة العامة تخويل ممارستها لﻷب وحده أو لﻷب واﻷم معا)١١ـ )١١( المادة ٣٨٠، الفقرة الفرعية ٢ من القانون المدني.
    The house is locked since morning- I don'tknow where father and mother are Open Subtitles المنزل مغلق منذ الصباح و لا اعرف أين أبي و أمي
    I try, but it's just so hard being both father and mother to them. Eh. Hey. Open Subtitles إنني أحاول أن ألعب دور الأب و الأم لها، و لكنّه أمرٌ غايةٌ في الصعوبة ما خطبك؟
    father and mother haven't been anywhere yet. Open Subtitles ابي وامي لم يذهبا الى اي مكان حتى الآن
    I can't wait to hear what you do when you cut loose your father and mother. Open Subtitles لا أستطيع الانتظار لسماع ماستفعله عندما تتخلى عن أمك و أبيك
    Listen, Keita, when you go to your home, it'd be better if you'd call father and mother with "uncle" and "aunt". Open Subtitles (اسمع يا (كيتا عندما تكون للمنزل من الأفضل عندما تنادي أمك وأباك أن تقول " عمي " و " خالتي "
    Dear father and mother forgive us, Georg and I, for taking so long to write, but so much has happened since mom passed away that we haven't found the time to do it before now. Open Subtitles أبي وأمّي العزيزين اعذرونا، أنا وجورج لاننا لم نكتب لكم منذ زمن طويل لكن حدثت أشياء كثيرة منذ أن تَوفّيتْ أمه
    Is that how you interpret the commandment to honor your father and mother? Open Subtitles أ هكذا تُفَسر وصية... أكرم أباك وأمك"؟"...
    Togolese nationality is granted to every child born in Togo to a father and mother who were born in Togo and whose usual place of residence is located there. UN تُعزى الجنسية للطفل المولود بتوغو من أب وأم مولودين بتوغو ويعيشان عادة على أرض الوطن.
    If both the father and mother work, only one of them may exercise this right. UN واذا كان اﻷبوان يعملان فلا يجوز الانتفاع بهذا الحق إلا ﻷحدهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more