"fatherhood" - Translation from English to Arabic

    • الأبوة
        
    • الأبوّة
        
    • والأبوة
        
    • بالأبوة
        
    • الابوة
        
    • أبوة
        
    • ممارسة الرجل للأبوة
        
    • الإبوةِ
        
    • لدى الآباء باعتبارهم
        
    • أبوته
        
    • لأبوة
        
    In the meantime, planning is extended to provide support services to young fathers, better preparing them for the role of fatherhood. UN وقد اتسع، في غضون ذلك، نطاق التخطيط ليشمل توفير خدمات الدعم للآباء الشباب، وإعدادهم بشكل أفضل للاضطلاع بدور الأبوة.
    The legal practice in the Republic of Macedonia mostly deals with court procedures that seek confirmation of fatherhood. UN تعالج الممارسة القانونية في جمهورية مقدونيا في معظم الحالات إجراءات المحكمة التي تسعي إلى تأكيد الأبوة.
    Boys need to be taught that fatherhood means supporting their children financially and sharing responsibility for their care. UN وينبغي تعليم الصبية بأن معنى الأبوة هو إعالة أولادهم ماليا وأخذ قسطهم من المسؤولية عن رعايتهم.
    I see fatherhood hasn't granted you a more benevolent view of humanity. Open Subtitles أرى أن الأبوّة لم تمنحك نظرةً أكثر حنوًا نحو الانسانيّة.
    The concepts of family planning and that of responsible motherhood and fatherhood are dealt with together. UN ويجري تناول مفاهيم تنظيم الأسرة، مع مفاهيم الأمومة والأبوة المسؤولة.
    The government's Family memorandum, which will be published in the autumn of 2008, emphasises the importance of active, involved fatherhood. More male teachers UN وتشدد مذكرة الأسرة، التي تعدها الحكومة لكي تصدر في خريف عام 2008، على أهمية الأبوة التي تتصف بالفعالية والمشاركة.
    Through the analysis it was established that the phenomenon of new fatherhood is appearing in Slovenia, but not as a fully realized, completed phenomenon, but as an emerging phenomenon. UN ومن خلال التحليل ثبت أن ظاهرة الأبوة الجديدة آخذة في الظهور في سلوفينيا، بيد أنها لم تتحقق بشكل كامل أي ليست ظاهرة مكتملة لكنها ظاهرة ناشئة.
    The findings from the study of the discourse supplement the findings from 2005 on the phenomenon of new fatherhood. UN والنتائج المستخلصة من دراسة هذه البحوث تستكمل النتائج المستخلصة من سنة 2005 بشأن ظاهرة الأبوة الجديدة.
    The Centre for Fathering, a non-profit organisation, has been working with individuals, corporations and community groups to champion the role of responsible fatherhood as well as equip fathers with parenting skills through fathering seminars. UN ويعمل مركز الأبوة، وهو مؤسسة لا تسعى إلى الربح، مع الأفراد والشركات وهيئات المجتمع المحلي لتشجيع دور الأبوة المسؤولة وتزويد الآباء بمهارات الأبوة من خلال حلقات دراسية تتناول هذا الموضوع.
    However, men's role in society should not be confined to fatherhood. UN ومع ذلك لا ينبغي أن يقتصر دور الرجل في المجتمع على الأبوة.
    The project aims at identifying the reasons and main barriers to active fatherhood in Slovenia. UN ويهدف المشروع إلى تحري الأسباب والعوائق الرئيسية في طريق الأبوة الفعالة في سلوفينيا.
    39. Current research and action has also been directed to fatherhood and men's role in the family. UN 39 - وتم أيضا إيلاء الاهتمام في البحوث والأعمال الحالية إلى مسألة الأبوة ودور الرجل في الأسرة.
    It is the beginning of irresponsible fatherhood and motherhood. UN إنها بداية الأبوة والأمومة غير المسؤولة.
    Women's hours of workforce participation are, generally, reduced by motherhood, while men's are increased by fatherhood. UN حيث تؤدي الأمومة إلى خفض ساعات عمل المرأة عموماً بينما تؤدي الأبوة إلى زيادة ساعات عمل الرجل.
    fatherhood can be denied if there is no relation by blood. UN ويمكن إنكار الأبوة في حال عدم وجود علاقة قرابة.
    The campaign consisted of a radio spot, shows on active fatherhood and an educational documentary broadcasted on the national TV. UN وشملت الحملة فقرة إذاعية، وعروضا عن الأبوة النشيطة وفيلما وثائقيا تعليميا جرى بثه على التلفزيون الوطني.
    My fears of fatherhood, of scarring my child as my father scarred me are manifesting as nightmares. Open Subtitles تخوّفي من الأبوّة خشية أن أرعب ابنتي كما أرعبني أبي يظهر ككوابيس.
    An array of measures have been established to protect motherhood and fatherhood. UN لقد وُضعت مجموعة من التدابير لحماية الأمومة والأبوة.
    The preliminary draft Law on Responsible fatherhood was an INAMUJER initiative, drawn up in conjunction with the women's movement in all its diversity. UN ومشروع القانون الأوّلي المتعلق بالأبوة المسؤولة مبادرة اتخذها المعهد وأعدّ بمشاركة الحركة النسائية بمختلف مشاربها.
    Okay. You don't know the first thing about fatherhood, man. Open Subtitles أنت ليست لديك أدني فكرة عن الابوة يا رجل
    With the realization of the fatherhood of God, a spontaneous by-product is the emotional and universal brotherhood of mankind, " Know One, Be One " . UN ومع إدراك أبوة الله، تنبت الأخوة العاطفية والعالمية للبشرية، " إعرف نفسك، تصبح واحداً " ففي الديانة الهندوسية، تعتبر السلالة البشرية نفساً واحدة.
    Please provide information on steps that have been taken to integrate gender equality and human rights norms into school curricula, as well as information on books that focus on equality in parenthood, with particular emphasis on responsible fatherhood. UN ويرجى تقديم معلومات بشأن الخطوات المتخذة لإدماج قواعد المساواة بين الجنسين ومبادئ حقوق الإنسان في البرامج المدرسية، وكذلك معلومات عن الكتب التي تركز على المساواة بين الوالدين، مع تشديد خاص على ممارسة الرجل للأبوة بشكل يتسم بالمسؤولية.
    So I've had an epiphany about fatherhood. Open Subtitles لذا كَانَ عِنْدي عيدُ ظهور حول الإبوةِ.
    149. Following this Forum, the Men Empowerment Network (MEN) was created promoting non-violence, more responsible fatherhood and partners in the home and society. UN 148- وأُقيمت في أعقاب هذا المنتدى شبكة لتدعيم أدوار الرجال، وهي تروج للاعنف ولإذكاء حس المسؤولية لدى الآباء باعتبارهم شركاء في الأسرة وفي المجتمع.
    I can't spoil his last treat before fatherhood claims him. Open Subtitles لا أستطيع أن أفسد لذته قبل أن يذاع خبر أبوته
    Within the framework of this project, a research was conducted " Prospects of new fatherhood in Slovenia: the influence of paternity leave on active fatherhood and parenthood " . UN وأجري في إطار هذا المشروع تحث بعنوان " الإمكانات لأبوة جديدة في سلوفينيا: تأثير إجازة الأبوة على الأبوة والوالدية الفعالتين " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more