"أبوة" - Translation from Arabic to English

    • paternity
        
    • parental
        
    • parenting
        
    • parenthood
        
    • paternal
        
    • parentage
        
    • daddy
        
    • fatherhood
        
    • childcare
        
    He's been hit with paternity claims before, But never by a ghost. Open Subtitles لقد تعرض لإدعاءات أبوة من قبل لكن ليس من شبح قط
    I gamble the paternity of the baby to strip poker. Open Subtitles أنا وضعت أبوة الطفل بمثابة رهان بوكر في الإزالة،
    paternity leave: Married male officers enjoy three calendar days of paternity leave for the birth of their first four children. UN ' 3` إجازة الأبوة: يتمتع الموظفون الذكور المتزوجون بثلاثة أيام تقويمية خاصة بإجازة أبوة عن ولادة أطفالهم الأربعة الأول.
    Number of men who took parental leave is still growing slowly. UN وما زال عدد الرجال الذين يأخذون إجازة أبوة يزداد ببطء.
    I'm gonna get my diploma, no GED, and take some parenting classes and get my baby girl back. Open Subtitles سأحصل على شهادتي دون إكمال التعليم العام و أحضر عدة أقسام أبوة و أستعيد صغيرتي الحبيبة
    The WCD would like to see a model like that of Iceland, with a more equal share of the leave i.e. an independent right of fathers to at least 3 months of paternity leave. UN ويود المجلس أن يرى نموذجا على غرار المعمول به في أيسلندا، بنسب أكثر تكافؤا من الإجازة، أي أن يكون للآباء حق مستقل في إجازة أبوة لا تقل عن ثلاثة أشهر.
    The obligation of men to practice more responsible paternity and the right of all children to know both parents. UN :: إلزام الرجال على ممارسة أبوة أكثر مسؤولية، وحق كل ولد بمعرفة والديه.
    Men are now eligible for 15 days of paternity leave. UN أما الرجال، فإنهم يحصلون بالفعل على أجازة أبوة لفترة 15 يوما.
    The proportion taking more than 2 weeks of paternity leave has risen from 22 per cent in 2002 to 36 per cent in 2005. UN وقد ارتفعت نسبة من يحصلون على إجازة أبوة لأكثر من أسبوعين من 22 في المائة في 2002 إلى 36 في المائة في 2005.
    (iii) The staff member shall receive paternity leave with full pay for the entire duration of his absence. UN ' 3` يحصل الموظف على إجازة أبوة بأجر كامل عن مدة غيابه بأكملها.
    (iii) The staff member shall receive paternity leave with full pay for the entire duration of his absence. UN ' 3` يحصل الموظف على إجازة أبوة بأجر كامل عن مدة غيابه بأكملها.
    Once introduced, such a uniform policy would supersede any existing paternity leave entitlements in the organizations. UN وإذا ما طبقت سياسة موحدة كهذه، فستكون لها الغلبة على أية استحقاقات إجازة أبوة معمول بها في المنظمات.
    Lastly, in order to eliminate discrimination against women and render their family responsibilities compatible with their working life, Spanish legislation allows the possibility of maternity or paternity leave. UN وأخيرا، وبغية القضاء على التمييز ضد المرأة وجعل مسؤولياتها العائلية متوائمة مع حياتها العملية، فإن التشريع الاسباني يسمح بإمكانية الحصول على إجازة أمومة أو أبوة.
    If the deceased is not indicated as the father in the attestation of divorce, however, paternity must be established under a special legal procedure. UN وإذا لم تثبت شهادة الطــلاق أبوة المتوفى، وجب إثبــات اﻷبوة وفق إجراءات قانونية خاصة.
    About 90% of fathers now avail themselves of their entitlement to 97 days of paternity leave. UN ويستفيد حوالي 90 في المائة من الآباء الآن بأحقيتهم في الحصول على 97 يوما إجازة أبوة.
    A paternity leave of 7 days is also provided. UN وتنص هذه القوانين أيضاً على إجازة أبوة مدفوعة مقدارها سبعة أيام.
    The number of men taking parental leave had risen from 6 per cent in 1999 to over 22 per cent in 2006. UN وقد ارتفع عدد الرجال الذين يأخذون إجازة أبوة من 6 بالمائة في عام 1990 إلى ما يزيد عن 22 بالمائة في عام 2006.
    Regarding care for the new-born child, a father is entitled to the same amount of parental leave, if he is the one caring for the new-born child. UN وفي ما يختص بتوفير الرعاية للمواليد الجدد، يحق للأب أن يحصل على إجازة أبوة لمدة مماثلة إذا كان هو الذي يوفر الرعاية للمولود الجديد.
    The Act provides for 52 weeks' unpaid parental leave for eligible employees under the Australian Fair Pay and Conditions Standard. UN وينص القانون على إجازة أبوة غير مدفوعة الأجر لمدة 52 أسبوعاً للموظفين المستحقين بموجب المعيار الأسترالي لعدالة الأجور والشروط.
    The freedom of having or not having children is manifest in having control of fertility with, as a corollary, responsible parenting. UN فحرية إنجاب اﻷطفال أو عدم إنجابهم تتجلى في التحكم بالخصوبة مع ما يلازم ذلك من أبوة مسؤولة.
    After that either the father or the mother of the child is entitled to a parenthood allowance. UN وبعد ذلك يحق سواء للأب أو الأم علاوة أبوة.
    130. Fathers can request paternal leave and such requests should be granted. UN 130 - - ويمكن للآباء طلب إجازة أبوة وينبغي الموافقة على مثل هذه الطلبات.
    The requirement that a rapist must marry his victim, even if just for one month, was intended to ensure that any child born as a result of the crime had established parentage. UN وشرط زواج المغتصب من ضحيته، ولو لشهر واحد، يُقصد به كفالة أبوة ثابتة لأي طفل يولد نتيجة للجريمة.
    I do not have a daddy thing. Open Subtitles ليس لديّ مشاكل أبوة
    With the realization of the fatherhood of God, a spontaneous by-product is the emotional and universal brotherhood of mankind, " Know One, Be One " . UN ومع إدراك أبوة الله، تنبت الأخوة العاطفية والعالمية للبشرية، " إعرف نفسك، تصبح واحداً " ففي الديانة الهندوسية، تعتبر السلالة البشرية نفساً واحدة.
    A person on childcare leave is entitled to a monthly childcare allowance in accordance with the Social Security Code. UN يتلقى الشخص الذي هو في إجازة أبوة منحة شهرية من الدولة لرعاية الطفل بموجب قانون الرعاية الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more