"favoured the" - Translation from English to Arabic

    • يحبذ
        
    • تحبذ
        
    • يفضل
        
    • وأيد
        
    • وحبذ
        
    • وحبذت
        
    • تفضل
        
    • وتحبذ
        
    • وفضلت
        
    • فضلت
        
    • عن تفضيله
        
    • ويحبذ
        
    • وفضل
        
    • تحابي
        
    • يحابي
        
    He also favoured the convening of an international counter-terrorism conference under United Nations auspices, which would expedite finalization of the draft. UN وذكر أنه يحبذ أيضا عقد مؤتمر دولي بشأن مكافحة الإرهاب برعاية الأمم المتحدة لأن عقده يعجل بالانتهاء من المشروع.
    His delegation also favoured the creation of social safety nets, in particular in the least developed countries. UN كما أن وفده يحبذ أيضا إنشاء الشبكات الاجتماعية الواقية ولا سيما في أقل البلدان نموا.
    It favoured the efforts to provide the Agency with the necessary funding to fulfil its mandate. UN وهي تحبذ الجهود التي ترمي إلى توفير التمويل اللازم للوكالة كي تنفذ ولايتها.
    As to the final product, his delegation favoured the development of draft guidelines or guiding principles rather than a set of draft articles. UN وفيما يخص الحصيلة النهائية، قال إن وفده يفضل وضع مشروع لمبادئ توجيهية أو مبادئ إرشادية بدلا من وضع مجموعة مشاريع مواد.
    A number of delegations favoured the following alternative formulation: UN وأيد عدد من الوفود الصياغة البديلة التالية :
    The delegation favoured the Fund's collaborative arrangements with other development partners, including the collaborative training programme with the World Bank. UN وحبذ الوفد الترتيبات التعاونية مع الشركاء الإنمائيين، بما في ذلك، برنامج التدريب الذي يجري بالتعاون مع البنك الدولي.
    His delegation also favoured the provision contained in draft article 17, paragraph 2, concerning recourse to the appointment of a fact-finding commission. UN كما أن وفده يحبذ الحكم الوارد في الفقرة ٢ من مشروع المادة ١٧ المتعلق باللجوء إلى تعيين لجنة لتقصي الحقائق.
    His delegation therefore favoured the opt-in option, which appeared to be in accordance with international law and practice. UN ولهذا فان وفده يحبذ خيار التقيد الذي يظهر أنه يتفق مع القانون الدولي والممارسة الدولية .
    In addition, his delegation favoured the recalculation of the scale on an annual basis. UN وإضافة إلى ذلك، يحبذ وفده إعادة حساب الجدول على أساس سنوي.
    His delegation favoured the suggestion of the United Kingdom that the matter should be deferred to the fifty-fourth session and be referred to the Sixth Committee. UN وقال إن وفده يحبذ اقتراح المملكة المتحدة بتأجيل المسألة الى الدورة الرابعة والخمسين وإحالتها إلى اللجنة السادسة.
    The Committee of Actuaries indicated that, as a matter of general principle, it favoured the granting of annual pension adjustments without any trigger. UN وأشارت لجنة الاكتواريين إلى أنها، كمبدأ عام، تحبذ إجراء تسويات سنوية للمعاشات التقاعدية بدون أي محرك.
    The Philippines favoured the establishment of a group of experts to begin elaborating such a convention. UN وأعلنت أن الفلبين تحبذ إنشاء فريق من الخبراء لمباشرة وصنع مثل هذه الاتفاقية.
    162. The representative of FAO stated that FAO favoured the introduction of a language incentive; the matter was currently under review. UN ١٦٢ - وذكر ممثل منظمة اﻷغذية والزراعة أن المنظمة تحبذ إدخال نظام الحوافز اللغوية، وأنها تنظر حاليا في اﻷمر.
    His delegation therefore favoured the total phase-out of the scheme of limits. UN ولذلك فإن وفد بلده يفضل اﻹلغاء التدريجي الكامل لمخطط حدود التفاوتات.
    His delegation favoured the language that appeared in brackets in the text of the draft article. UN وقال المتحدث إن وفده يفضل الصياغة التي وردت بين أقواس معقوفة في نص مشروع المادة.
    A number of delegations favoured the following alternative formulation: UN وأيد عدد من الوفود الصياغة البديلة التالية :
    He favoured the inclusion of the missing item on personnel, but it was a sensitive issue which he thought would be best dealt with in the context of the budget. UN وحبذ إدراج البند المفقود المتعلق بمسائل الموظفين، غير أنه يرى أن الموضوع حساس وتستحسن معالجته في سياق الميزانية.
    Others favoured the general approach reflected in the text. UN وحبذت وفود أخرى النهج العام الوارد في النص.
    She favoured the idea of a similar model being adopted for each Centre in the Region rather than ad hoc Information Centres. UN وأوضحت أنها تفضل فكرة اعتماد نموذج متشابه لسائر المراكز في المنطقة بدلا من إنشاء مراكز معلومات مخصصة.
    Switzerland favoured the continuation of negotiations leading to the earliest possible adoption by consensus of a text. UN وتحبذ سويسرا استمرار المفاوضات التي تسفر عن اعتماد نص بتوافق بين الآراء في أقرب وقت ممكن.
    Some delegations favoured the exclusion of extradition as well as the transfer of criminals. UN وفضلت بعض الوفود استثناء تسليم المطلوبين ونقلهم.
    Peru favoured the elaboration of a convention but understood that the process would take time. UN وقد فضلت بيرو وضع اتفاقية إلا أنها تدرك أن العملية ستستغرق وقتاً.
    The delegation strongly favoured the second scenario and underscored that the quality of the Fund's activities depended on the availability of funds. UN وأعرب الوفد عن تفضيله القوي للسيناريو الثاني مشددا على أن نوعية أنشطة الصندوق تتوقف على مدى توافر الأموال.
    His delegation also favoured the proposal to convene a high-level international conference on terrorism, under the auspices of the United Nations. UN ويحبذ وفده أيضا المقترح الداعي إلى عقد مؤتمر دولي رفيع المستوى بشأن الإرهاب تحت رعاية الأمم المتحدة.
    Others favoured the inclusion of the underlying concept contained in the paragraph elsewhere in the text of the draft Convention. UN وفضل آخرون إدراج المفهوم الضمني الوارد في الفقرة في موضع آخر من نص مشروع الاتفاقية.
    A number of journalists had received threats, presumably from death squads, and there had been accusations that their reporting favoured the guerrillas. UN وتلقى عدد من الصحفيين تهديدات، يفترض أنها جاءت من كتائب الموت، وكانت هناك اتهامات بأن تغطيتهم اﻹخبارية تحابي رجال حرب العصابات.
    However, it would not state that the option to merge the two recommendations into recommendation 189 favoured the seller and that the other option represented a balanced approach. UN بيد أنه ليس صحيحا أن الخيار المتعلق بدمج التوصيتين في التوصية 189 يحابي البائع وأن الخيار الآخر يمثل نهجا متوازنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more