"feasibility of the" - Translation from English to Arabic

    • جدوى
        
    • الجدوى
        
    • إمكانية تنفيذ
        
    • والجدوى
        
    • الإمكانية العملية لجدوى
        
    • وجدوى إنشائه
        
    In addition, the feasibility of the introduction of a tax on international transactions should be further explored. UN وبالإضافة إلى هذا، ينبغي القيام بمزيد من البحث بشأن جدوى فرض الضرائب على المعاملات الدولية.
    This strategy will help decision makers progressively reach a conclusion as to the feasibility of the project. UN ويتعلق الأمر باستراتيجية للمساعدة على اتخاذ القرارات من أجل البت تدريجياً في مسألة جدوى المشروع.
    This strategy will help decision makers progressively reach a conclusion as to the feasibility of the project. UN ويتعلق الأمر باستراتيجية للمساعدة على اتخاذ القرارات من أجل البت تدريجياً في مسألة جدوى المشروع.
    Therefore the information provided by parties and observers and the discussion of technical feasibility concentrates on the technical feasibility of the substitution. UN ولذلك تركز المعلومات المقدمة من الأطراف والمراقبين فيما يتعلق بالجدوى التقنية على الجدوى التقنية للإحلال.
    A proposal was also made to prepare a comprehensive study on the feasibility of the decade. UN واقتُرح أيضا إعداد دراسة شاملة عن إمكانية تنفيذ العِقد.
    The feasibility of the changes to the system needed to facilitate compliance with IAS 39 will be considered during 2006. UN وسيتم خلال عام 2006، النظر في جدوى التغييرات اللازم إدخالها في النظام لتيسير الامتثال للمعيار المحاسبي الدولي 39.
    FAO noted that the work done to date had positively established the feasibility of the global record concept and excellent progress had been made in developing options and engaging partnership opportunities to trial those options. UN وأشارت المنظمة إلى أن العمل المنجز حتى الآن أثبت بشكل إيجابي جدوى مفهوم السجل العالمي، وأنه قد تم إحراز تقدم ممتاز في وضع بعض الخيارات وإتاحة فرص الشراكة لاختبار تلك الخيارات.
    Delays attributable to the assessment of the feasibility of the inclusion of certain functionalities in the application UN وقد حدثت تأخيرات تُعزى إلى عملية تقييم جدوى إدراج بعض الوظائف في هذا النظام
    The time and money needed for the excavation work could jeopardize the economic feasibility of the project. UN ومن شأن تكاليف وآجال أعمال الحفر التشكيك في جدوى المشروع من الناحية الاقتصادية.
    :: To obtain their feedback on the feasibility of the proposals and ideas for improvement of the plan UN :: الحصول على تغذية مرتدة بشأن جدوى المقترحات والأفكار الداعية إلى تحسين الخطة؛
    Serious reservations were also expressed regarding the feasibility of the project. UN 288- وقد أعرب أيضا عن تحفظات جدية بشأن جدوى المشروع.
    This strategy should contain proposals on the financial and technical feasibility of the implementation of the recommendations contained in the report. UN ويجب أن تتضمن هذه الاستراتيجية اقتراحات بشأن جدوى تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير ماليا وتقنيا.
    Moreover, after the initial three-month period, a progress review would be conducted to evaluate the feasibility of the system. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وبعد انقضاء فترة الثلاثة أشهر اﻷولى، سيجرى استعراض مرحلي لتقييم جدوى هذا النظام.
    With regard to the Sudan, consultations were also held to discuss the feasibility of the project for the northern sector of the country. UN وفيما يتعلق بالسودان، عقدت أيضا مشاورات لمناقشة جدوى المشروع الخاص بالقطاع الشمالي من البلد.
    feasibility of the application of cost-accounting principles in the United Nations Secretariat UN جدوى تطبيق مبادئ محاسبة التكاليف في الأمانة العامة للأمم المتحدة
    It was further indicated to the Board that the feasibility of the system changes required to facilitate compliance with IAS 39 would be considered in the 2006 financial year. UN وأبلغ المجلس أيضا بأن جدوى التغييرات في النظام، وهي التغييرات اللازمة لتيسير الالتزام بالمعيار رقم 39 من المعايير الدولية للمحاسبة، سيُنظر فيها في السنة المالية 2006.
    feasibility of the application of the cost-accounting principle in the United Nations Secretariat UN جدوى تطبيق مبدأ حساب التكاليف في الأمانة العامة للأمم المتحدة
    That experience demonstrated the feasibility of the approach developed during this important phase. UN وأظهرت هذه التجربة جدوى النهج المستحدث خلال هذه المرحلة الهامة.
    However, during appraisal missions to study feasibility of the concept in three pilot countries, a number of constraints surfaced, such as the dearth of appropriate buildings and the high costs involved. UN ومع ذلك، ففي أثناء الاضطلاع بمهام التقييم المتعلقة بدراسة الجدوى الاقتصادية لذلك المفهوم في ثلاثة بلدان رائدة ظهرت قيود من قبيل قلة توافر المباني الملائمة وارتفاع التكاليف اللازمة.
    Existing approaches to marine regionalism were also reviewed and the overall technical, legal and political feasibility of the proposal demonstrated. UN كما جرى استعراض النُّهُج القائمة للإقليمية البحرية وإيضاح الجدوى التقنية والقانونية والسياسية عموما للمقترح.
    Such a group could also discuss the feasibility of the development compact as well as the appropriateness and form of the suggested monitoring body. UN ويمكن لهذا الفريق أن يناقش أيضاً إمكانية تنفيذ التعاقد من أجل التنمية فضلاً عن ملاءمة وشكل هيئة الرصد المقترحة.
    74. Tables 2, 3, and 4 provide an overview of the costs and economic feasibility of the various potential housing arrangements for the GM according to location. UN 74. تقدّم الجداول 2 و3 و4 نظرة عامة حول التكاليف والجدوى الاقتصادية لمختلف ترتيبات الإسكان المحتملة للآلية العالمية وفقًا للموقع.
    The pilot phase confirms the feasibility of the strategic partnership between a medium-sized specialized agency seeking to expand field representation in a cost-effective manner, such as UNIDO, and UNDP. UN وتؤكد المرحلة التجريبية الحالية الإمكانية العملية لجدوى الشراكة الاستراتيجية بين وكالات متخصّصة متوسّطة الحجم تسعى إلى توسيع نطاق التمثيل الميداني بطريقة فعّالة من حيث التكلفة، مثل اليونيدو ومثل اليونديب.
    It further requested the Secretary-General to undertake " a study on the need for and the feasibility of the establishment of a diversification fund for Africa's commodities " for presentation to the General Assembly in 1993. UN وطلبت كذلك إلى اﻷمين العام أن يعد " دراسة عن الحاجة إلى إنشاء صندوق تنويع للسلع اﻷساسية الافريقية وجدوى إنشائه " وذلك لعرضها على الجمعية العامة في عام ١٩٩٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more