"feature prominently" - Translation from English to Arabic

    • مكانة بارزة
        
    • مكانا بارزا
        
    • مكاناً بارزاً
        
    • يبرزون بجلاء
        
    • عنصراً بارزاً
        
    • بصورة بارزة
        
    • تبرز بشكل ساطع
        
    • موقع بارز
        
    • عنصرا بارزا
        
    • موقعاً بارزاً
        
    The topics feature prominently on the tour route, with one entire corridor dedicated to both conventional weapons and weapons of mass destruction. UN وتحتل هذه الموضوعات مكانة بارزة في مسار الجولات، مع تخصيص ممر واحد كامل لكل من الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل.
    Human rights also feature prominently in police and Defence Forces training at all levels. UN وتحتل حقوق الإنسان أيضا مكانة بارزة في الدورات التدريبية المقدمة للشرطة وقوات الدفاع على جميع المستويات.
    Community and institutional resilience feature prominently in this dimension, together, we believe, with policy and implementation elements. UN ولانتعاش المؤسسات والمجتمعات المحلي مكانة بارزة في هذا البُعد، يرافقها، على ما نعتقد، عنصرا السياسات والتنفيذ.
    All panellists agreed that water and sanitation need to feature prominently in the post-2015 development agenda. UN واتفق جميع أعضاء الفريق على ضرورة أن تحتل المياه وخدمات الصرف الصحي مكانا بارزا في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Costs feature prominently, but host country markets do not: it is access to international markets, privileged or otherwise, that matters. UN وتحتل التكاليف مكاناً بارزاً لا تحتله أسواق البلد المضيف: فالمهم هو الوصول إلى الأسواق الدولية سواء أكانت متميزة أم لا.
    17. Side by side with older persons who are in good health and whose financial situation is acceptable, there are many who do not have adequate means of support, even in developed countries, and who feature prominently among the most vulnerable, marginal and unprotected groups. UN ٧١ - وجنبا إلى جنب مع كبار السن الذين يتمتعون بصحة جيدة والذين تعتبر حالتهم المالية مرضية، هناك الكثيرون الذين لا تتوافر لهم وسائل الدعم الكافية، حتى في البلدان المتقدمة، والذين يبرزون بجلاء بين أكثر الفئات ضعفا وتهميشا وافتقارا للحماية.
    These facts underscore the need for gender issues to feature prominently in social inclusion programmes to enhance their impact. UN تُبرز هذه الحقائق الحاجة إلى جعل القضايا الجنسانية عنصراً بارزاً في برامج الإدماج الاجتماعي ليتسنى تعزيز أثرها.
    The rights and well-being of children must feature prominently in the new sustainable development goals and the post-2015 agenda. UN ويجب أن تكون لحقوق الأطفال ورفاههم مكانة بارزة ضمن الأهداف الجديدة لخطط التنمية المستدامة في مرحلة ما بعد عام 2015.
    The rights and well-being of children must feature prominently in the new sustainable development goals and the post-2015 agenda. UN ويجب أن تكون لحقوق الأطفال ورفاههم مكانة بارزة ضمن الأهداف الجديدة لخطط التنمية المستدامة في مرحلة ما بعد عام 2015.
    Given that the majority of African countries are lagging behind in meeting the Millennium Development Goals and are unlikely to meet most of the goals, the special situation of Africa should feature prominently in the development agenda beyond 2015. UN وبالنظر إلى أن غالبية البلدان الأفريقية تتخلف عن الركب فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا يرجح وفاؤها بمعظم الأهداف، ينبغي أن تحتل الحالة الخاصة لأفريقيا مكانة بارزة على خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    40. Issues related to the judiciary continued to feature prominently on the agenda of the Parliamentary Assembly. UN ٤٠ - ظلت المسائل ذات الصلة بالقضاء تحتل مكانة بارزة على جدول أعمال الجمعية البرلمانية في البوسنة والهرسك.
    36. Economic costs and benefits of proposed measures feature prominently in the policy debate. UN 36- وتحتل مسألة التكاليف والفوائد الاقتصادية للتدابير المقترحة مكانة بارزة في المناقشات التي تدور حول السياسات.
    In Ethiopia, women and young people feature prominently in national policy and guideline documents covering all sectors. UN وفي إثيوبيا، تحتل المرأة والشباب مكانة بارزة في السياسة العامة الوطنية ووثائق المبادئ التوجيهية التي تغطي جميع القطاعات.
    41. The implementation of the non-legally binding international instrument on all types of forests is expected to feature prominently in the sessions of the Forum. UN 41 - ومن المتوقع أن يحتل تنفيذ الصك الدولي غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات مكانة بارزة في دورات المنتدى.
    Two other elements feature prominently in the efforts to improve governance: strengthening of the judicial system and reform of the civil police. UN وهناك عنصران رئيسيان يحتلان مكانا بارزا في الجهود الرامية إلى تحسين أسلوب الحكم هما: تعزيز النظام القضائي وإصلاح الشرطة المدنية.
    They stressed the importance of women's access to and control of productive resources for sustainable development, suggesting that that aspect should feature prominently in the post-2015 development agenda. UN وشددوا على أهمية حصول المرأة على الموارد الإنتاجية وسيطرتها عليها من أجل التنمية المستدامة، مما يشير إلى أن ذلك الجانب ينبغي أن يحتل مكانا بارزا في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    21. For example, ethics and integrity now feature prominently in the induction programme for senior leaders. UN 21 - فعلى سبيل المثال، تُولى الأخلاقيات والنزاهة الآن مكاناً بارزاً في برنامج التعريف الموجه إلى كبار القادة.
    Women feature prominently among senior public officers; a female has served as Secretary to the Cabinet and several women have served and others serve today as Heads of Bahamian Diplomatic and Consular offices internationally. UN كما تحتل النساء مكاناً بارزاً بين كبار الموظفين العموميين؛ وتعمل امرأة كأمينة لمجلس الوزراء، وعملت نساء عديدات وما زلن يعملن رئيسات للمكاتب الدبلوماسية والقنصلية البهامية على الصعيد الدولي.
    17. Side by side with older persons who are in good health and whose financial situation is acceptable, there are many who do not have adequate means of support, even in developed countries, and who feature prominently among the most vulnerable, marginal and unprotected groups. UN ٧١- وجنبا إلى جنب مع كبار السن الذين يتمتعون بصحة جيدة والذين تعتبر حالتهم المالية مقبولة، هناك الكثيرون الذين لا تتوافر لهم الموارد الكافية، حتى في البلدان المتقدمة، والذين يبرزون بجلاء بين أكثر الجماعات ضعفا وتهميشا وافتقارا إلى الحماية.
    79. During the period under review, care and maintenance has continued to feature prominently among UNHCR programmes in the region. UN ٩٧- خلال الفترة المستعرضة ظلت الرعاية واﻹعالة عنصراً بارزاً ضمن برامج المفوضية في المنطقة.
    In this framework, it is important for work to feature prominently on the international agenda, linked to freedom, justice, security and protection, taking into account the fact that it is the principal means of social integration. UN وفي هذا الإطار، من الأهمية أن يظهر العمل بصورة بارزة في جدول الأعمال الدولي، وأن يُربط بالحرية والعدالة والأمن والحماية، مع مراعاة أنه الوسيلة الرئيسية للاندماج الاجتماعي.
    Global environmental governance will also feature prominently on the agenda of this Global Ministerial Environment Forum. UN وسوف تبرز بشكل ساطع أيضاً الإدارة البيئية العالمية على جدول أعمال المنتدى البيئي الوزاري العالمي هذا .
    Asset recovery will feature prominently in the curricula of this institution. UN وسيكون لاسترداد الموجودات موقع بارز في المنهج الدراسي لهذه المؤسسة.
    Child survival, health and nutrition must feature prominently in national and district level health policies. UN وينبغي أن يشكل بقاء الطفل على قيد الحياة وصحته وتغذيته عنصرا بارزا في السياسات الصحية على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات(65).
    Human rights also feature prominently in Police and Defence Forces training at all levels. UN كما تتبوأ حقوق الإنسان موقعاً بارزاً في تداريب قوات الشرطة والدفاع في جميع المستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more