"federal and state" - Translation from English to Arabic

    • الاتحادية وتشريعات الولايات
        
    • الاتحادية والولائية
        
    • الاتحادية وقوانين الولايات
        
    • الاتحادية وسلطات الولايات
        
    • الاتحادية وحكومات الولايات
        
    • مستوى الاتحاد والولايات
        
    • الاتحادي ومستوى الولايات
        
    • الصعيد الاتحادي وعلى صعيد الولايات
        
    • صعيدي الاتحاد والولايات
        
    • الاتحادي وصعيد الولايات
        
    • الاتحادية وفي الولايات
        
    • صعيد الاتحاد وصعيد الولايات
        
    • من الاتحاد والولايات
        
    • للاتحاد والولايات
        
    • الاتحادي والكيانات الاتحادية
        
    OMCT recommended harmonizing the criminalisation of torture in federal and state legislations. UN وأوصت المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب بمواءمة تجريم التعذيب في التشريعات الاتحادية وتشريعات الولايات.
    At the same time, it urges the State party to review all federal and state legislation in order to eliminate any restriction of rights stemming from a declaration of legal incompetence or on the grounds of a person's disability. UN وفي الوقت نفسه، تحث اللجنة الدولة الطرف على مراجعة جميع التشريعات الاتحادية والولائية بغية إلغاء أي تقييد للحقوق المتصلة بحالة الحجر أو أي تقييد للحقوق بسبب الإعاقة.
    The states and the Federal District must comply with federal laws, and the municipalities with federal and state laws. UN ويجب أن تمتثل الولايات والإقليم الاتحادي للقوانين الاتحادية، وأن تمتثل البلديات للقوانين الاتحادية وقوانين الولايات.
    The SPT is pleased by these developments and is of the view that the creation of state mechanisms should be encouraged by federal and state authorities. UN وتعرب اللجنة الفرعية عن سرورها بهذه التطورات، وترى أنه ينبغي للسلطات الاتحادية وسلطات الولايات أن تشجع على إنشاء آليات على مستوى الولايات.
    Mr. Vinod Rai has wide experience in both the federal and state governments. UN يتمتع السيد فينود راي بخبرة واسعة في العمل في كل من الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات.
    A bill to establish similar quotas in the federal and state legislatures was before Parliament. UN ومعروض على البرلمان أيضاً مشروع قانون ﻹقرار حصص مماثلة في المجالس التشريعية على مستوى الاتحاد والولايات.
    The United States is a party to the Convention Against Torture, and U.S. law prohibits torture at both the federal and state levels. UN والولايات المتحدة طرف في اتفاقية مناهضة التعذيب، ويحظر القانون الأمريكي التعذيب على المستوى الاتحادي ومستوى الولايات.
    His Government had acknowledged the gravity of prevailing conditions, and was currently working to resolve outstanding issues at the federal and state levels. UN وقد أقرت حكومته بخطورة الظروف السائدة وتعمل حاليا على حل القضايا العالقة على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد الولايات.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party take necessary steps to fully harmonize federal and state legislation with the provisions of the Convention. UN وفضلا عن ذلك، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف الخطوات اللازمة لجعل التشريعات الاتحادية وتشريعات الولايات متسقة اتساقا تاما مع أحكام الاتفاقية.
    The Committee also regrets the lack of harmonization with regard to the age of the child between federal and state legislation and among states. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن أسفها لعدم التوافق بين التشريعات الاتحادية وتشريعات الولايات وبين الولايات فيما يتعلق بتحديد سن الطفل.
    The reporting State should specify what methods of execution were used and provide a list of crimes for which the death penalty could be imposed under federal and state legislation. UN وقال إنه يتعين على الدولة مقدمة التقرير أن تحدد وسائل الاعدام المستخدمة، وأن تقدم قائمة بالجرائم التي توقع فيها عقوبة الاعدام بموجب التشريعات الاتحادية وتشريعات الولايات.
    139. The State, out of its belief in the leading role of women in public life, has provided them with the possibility of holding the post of governors of states and several federal and state ministerial posts. UN 139- إيماناً من الدولة بدور المرأة الرائد في الحياة العامة، أتاحت لها تولي منصب والي ولاية والعديد من المناصب الوزارية الاتحادية والولائية.
    On the basis of a study of this compilation it prepared proposals for suitable changes in constitutions and legislation on social assistance, education, health and elections, as well as in the federal and state civil, criminal and family codes. UN وقد أُعدت، استناداً الى نتائج هذه المقارنة، مقترحات حول التعديلات اللازمة في الدساتير وقوانين المعونة الاجتماعية والتربية والصحة والانتخابات واﻷحوال الشخصية والقوانين الجنائية والعائلية، الاتحادية والولائية.
    Domestic public corruption, whether active or passive, is criminalized under both federal and state laws. UN إنَّ الفساد العمومي المحلي، سواء الرشو أو الارتشاء، مجرَّم في بمقتضى القوانين الاتحادية وقوانين الولايات على حد سواء.
    148.87. Standardise the criminalization of trafficking in persons at federal and state levels (Trinidad and Tobago); 148.88. UN 148-87- إضفاء طابع جنائي موحد على الاتجار بالبشر في القوانين الاتحادية وقوانين الولايات (ترينيداد وتوباغو)؛
    Sir Nigel Rodley, Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the question of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, had also visited the country and had established contact with federal and state authorities and representatives of civil society. UN كما إن السير نيغل رودلي، المقرر الخاص التابع للجنة حقوق الإنسان بشأن مسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، زار البلد أيضاً وأقام اتصالاً مع السلطات الاتحادية وسلطات الولايات وممثلي المجتمع المدني.
    303. The Committee recommends that attention be given by the federal and state authorities to the situation of persons belonging to minorities so that their rights as enshrined in article 27 of the Covenant are fully protected. UN ٣٠٣ - وتوصي اللجنة بأن تهتم السلطات الاتحادية وسلطات الولايات بحالة اﻷشخاص المنتمين إلى اﻷقليات، لتوفير الحماية الكاملة لحقوقهم المنصوص عليها في المادة ٢٧ من العهد.
    On some matters, both the federal and state Governments could introduce legislation. UN وبالنسبة إلى بعض الأمور، يمكن للحكومة الاتحادية وحكومات الولايات أن تضع تشريعات.
    117. Medical and economic facilities at the federal and state levels have been established for teachers. UN ٧١١- وتم إنشاء مؤسسات المعلمين من مستشفيات ومؤسسات اقتصادية على مستوى الاتحاد والولايات.
    Judicial powers both at the federal and state levels are vested in the Courts. UN والسلطات القضائية على كل من المستوى الاتحادي ومستوى الولايات مناطة بالمحاكم.
    Legislation had been enacted at both federal and state levels to provide a framework for action. UN وأضاف أنه تم سن القوانين اللازمة لتوفير إطار للعمل، على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد الولايات.
    Capable women leaders have been given the opportunity to contest in elections for their constituencies at both federal and state levels. UN وأتيحت للزعيمات المقتدرات الفرصة للتنافس في الانتخابات التي تجري في دوائرهن الانتخابية على صعيدي الاتحاد والولايات.
    To monitor the Pact actions in the states along with federal and state Technical Management and Monitoring Chambers UN أن ترصد الإجراءات الخاصة بالميثاق في الولايات إلى جانب غرف الإدارة والرصد التقنيين على الصعيد الاتحادي وصعيد الولايات.
    Her Government had therefore decided that affirmative action would be necessary to increase their representation in the federal and state legislatures and in decision-making positions in the public sector. UN ولذا، فقد قررت حكومتها أن العمل اﻹيجابي ضروري لزيادة تمثيلها في المجالس التشريعية الاتحادية وفي الولايات وفي مناصب اتخاذ القرار في القطاع العام.
    74. Another delegation noted that the country note did not address the water sector. His Government had indicated a commitment to work in the area of water at the federal and state level and with other donors in Nigeria. UN 74 - ولاحظ وفد آخر أن المذكرة القطرية لم تتناول قطاع المياه وأن حكومته أبدت التزامها بالعمل في مجال المياه في نيجيريا على صعيد الاتحاد وصعيد الولايات مع سائر المانحين.
    441. The process of penal reform in Mexico should be analysed on both federal and state levels. UN 441- وينبغي تحليل نظام الإصلاح الجنائي في المكسيك على صعيد كل من الاتحاد والولايات.
    A safety net of minimum wages is provided by legally enforceable “awards” which are made by federal and state industrial tribunals in the resolution of industrial disputes. UN وتوفﱠر شبكة أمان من اﻷجور الدنيا بموجب " قرارات تحكيمية " واجبة الانفاذ قانونيا، تصدر عن المحاكم الصناعية للاتحاد والولايات في معرض تسوية نزاعات العمل.
    1. Please provide updated information on the measures being taken by the State party to revise and harmonize existing legislation, both at the federal and state levels, with the Convention. UN 1- يُرجى تقديم معلومات محدّثة عن التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لتنقيح القوانين السارية على الصعيد الاتحادي والكيانات الاتحادية ومواءمتها مع الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more