"feedback received" - Translation from English to Arabic

    • التعليقات الواردة
        
    • التعقيبات الواردة
        
    • ردود الفعل
        
    • للتعقيبات الواردة
        
    • المرتجعة
        
    • التغذية المرتدة
        
    • والتعليقات الواردة
        
    • وردت تعليقات
        
    • من الانطباعات
        
    • الإبلاغات الواردة
        
    • الملاحظات التي وردت
        
    • الردود الجوابية الواردة
        
    • التعقيبات التي
        
    • التعليقات التي تتلقاها
        
    • التعليقات التي تم تلقيها
        
    feedback received from mission management is that they are very satisfied with the trainees deployed. UN وتفيد التعليقات الواردة من إدارة البعثات بأنها راضية جدا على المتدربين الموفدين.
    On the basis of the feedback received from all the stakeholders, a set of reporting guidelines will be prepared. UN واستناداً إلى التعليقات الواردة من جميع أصحاب المصلحة، سيتم إعداد مجموعة من المبادئ التوجيهية للإبلاغ.
    It will be further improved based on feedback received from the project implementers. UN وسيتم العمل على مواصلة تحسينها استناداً إلى التعليقات الواردة من منفذي المشاريع.
    On the basis of the feedback received from the workshop participants, both strategies will be finalized in 2008. UN وبناء على التعقيبات الواردة من المشاركين في حلقة العمل، سوف توضع الاستراتيجيتان في صيغتهما النهائية في عام 2008.
    For example, the feedback received for the vehicle safety presentations and the aviation operations overview has been very favourable. UN فعلى سبيل المثال، كانت ردود الفعل التي وردت على عروض سلامة المركبات واستعراض عمليات الطيران مرضية للغاية.
    The feedback received reflects the satisfaction of at least 23 beneficiaries with the quality and usefulness of the advice and services provided. UN وتعكس التعليقات الواردة شعورا بالارتياح من 23 مستفيدا على الأقل فيما يتعلق بنوعية وفائدة المشورة والخدمات المقدمة.
    The database will include feedback received not only from Member States, but also from committee chairpersons and other clients. UN وتتضمن قاعدة البيانات التعليقات الواردة ليس فحسب من الدول الأعضاء، ولكن أيضا من رؤساء اللجان وغيرهم من المتعاملين.
    In response to the feedback received, ICRC continued the process with two additional thematic consultations. UN وردا على التعليقات الواردة إليها، واصلت اللجنة هذه العملية من خلال عقد اثنتين من المشاورات المواضيعية الإضافية.
    feedback received indicates overall satisfaction with the system in place and its functionalities. UN وأشارت التعليقات الواردة إلى ارتياح عام للنظام ولوظائفه.
    The feedback received has shown a diversity of approaches and priorities among the respondents, often reflecting national and regional contexts; some global patterns and general conclusions are presented at the end of the report. UN وقد أظهرت التعليقات الواردة تنوعاً في النهج والأولويات بين المجيبين، وهي كثيراً ما تعكس السياقات الوطنية والإقليمية؛ وتُقدَّم بعض الأنماط الشاملة والاستنتاجات العامة في نهاية التقرير.
    The feedback received from Member States and donors on these new online reports has been highly positive and appreciative. UN وكانت التعليقات الواردة من الدول الأعضاء والجهات المانحة بشأن هذه التقارير الجديدة المتاحة على الإنترنت إيجابيةً للغاية وتعرب عن التقدير.
    Optimal levels of resources and deployment of resources will stem from their recommendations in combination with the feedback received from the peacekeeping missions. F. Disclosures by management UN وستتقرر المستويات المثلى للموارد ونشر الموارد بناء على توصيات الخبراء بالاقتران مع التعليقات الواردة من بعثات حفظ السلام.
    Building on the feedback received to date, the next phase of the training programme will continue with the case study approach with a focus on standardized baselines and programmes of activities. UN واستناداً إلى التعليقات الواردة حتى الآن، ستتواصل المرحلة المقبلة من برنامج التدريب لتتناول نهج دراسة حالات إفرادية مع التركيز على خطوط أساس وبرامج أنشطة موحدة.
    The Committee noted the feedback received from auditees. UN وتلاحظ اللجنة التعقيبات الواردة من الجهات التي روجعت حساباتها.
    All feedback received is currently in the process of being reviewed with the expectation that the manual will be finalized soon. " UN وجميع التعقيبات الواردة في هذا الصدد قيد الاستعراض ويُتوقَّع أن يُوضع الدليل في الصيغة النهائية قريباً. "
    Regrettably, time constraints have not permitted for the feedback received from human rights organizations to be integrated into this report. UN ولكن للأسف، لم تسمح القيود الزمنية إدراج ردود الفعل المتلقاة من منظمات حقوق الإنسان في هذا التقرير.
    15. The provisional recommendations contained in this document emanate from an analysis of the feedback received from Parties and other reporting entities. UN 15- ونشأت التوصيات الواردة في هذه الوثيقة عن تحليل للتعقيبات الواردة من الأطراف وغيرها من الكيانات المبلغة.
    The feedback received has been positive and the inputs have provided valuable information for decision-making. UN وكانت المعلومات المرتجعة إيجابية وأتاحت تلك الإسهامات معرفة قيّمة لاتخاذ القرارات.
    feedback received from users in a timely manner UN توافر التغذية المرتدة من المستخدمين في الوقت المناسب
    A revision of the asset management policy is under way in order to establish a new threshold for the acquisition of assets, taking into account the lessons learned during the first year of implementation and the feedback received from field missions. UN ويجري تنقيح سياسة إدارة الأصول لإنشاء الحد الأدنى لاقتناء الأصول، مع مراعاة الدروس المستفادة خلال السنة الأولى من التنفيذ، والتعليقات الواردة من البعثات الميدانية.
    Positive feedback received from all respondents in the survey distributed to all delegates of the Fifth Committee UN وردت تعليقات إيجابية من جميع المشاركين في استطلاع الرأي الموزع على جميع المندوبين لدى اللجنة الخامسة
    The positive feedback received through comments suggested that this was the right approach to customers and that it created a better working environment with clients. UN وقد تبين من الانطباعات الإيجابية التي أعرب عنها في التعليقات أن هذا هو النهج الصحيح الذي يتعين انتهاجه حيال المستفيدين من خدماتنا، وأنه يهيئ بيئة عمل أفضل لدى المستفيدين.
    feedback received - Process of Reporting UN الإبلاغات الواردة - عملية تقديم التقارير
    feedback received from Member States, academia and other organizations has been positive. UN وكانت الملاحظات التي وردت من الدول الأعضاء والأكاديميات وسائر المنظمات إيجابية.
    21. For the provision of complementary information, feedback received from civil society indicated direct and joint reporting as possible options. UN 21- ومن أجل تقديم المعلومات المكمِّلة، أشارت الردود الجوابية الواردة من المجتمع المدني إلى أن الإبلاغ المباشر والمشترك خياران ممكنان.
    The Commission noted that the Secretariat had not been receiving much feedback in response to that request; feedback received indicated a generally high level of satisfaction. UN ولاحظت اللجنة أنه لم يرد إلى الأمانة الكثير من التعقيبات استجابة لهذا الطلب؛ وأنَّ التعقيبات التي وردت أشارت عموماً إلى ارتفاع مستوى الرضا.
    Emerging concepts and ideas are being shared with the Committee and the feedback received is being incorporated in the development of policies and practices. UN ويجري إطلاع اللجنة على المفاهيم والأفكار الناشئة وتُدرج التعليقات التي تتلقاها في عملية وضع السياسات والممارسات.
    More importantly, the feedback received were a valuable takeaway for IMC members to understand the " on the ground " concerns and problems relating to women highlighted by the women's groups. UN وأهم من ذلك فإن التعليقات التي تم تلقيها كانت نتيجة طيبة بالنسبة لأعضاء اللجنة الوزارية المشتركة تساعدهم على فهم الشواغل والمشاكل " الواقعية " المتصلة بالمرأة والتي أبرزتها الجماعات النسائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more