"fees and" - Translation from English to Arabic

    • رسوم
        
    • الرسوم
        
    • ورسوم
        
    • والرسوم
        
    • أتعاب
        
    • الأتعاب
        
    • برسوم
        
    • ورسومها
        
    • لأتعاب
        
    • وأتعاب
        
    • اﻷتعاب واﻷجور
        
    • والأتعاب
        
    • مقابل خدمات
        
    • والغرامات
        
    • والرواتب التي
        
    Unlike administrative procedures, judicial procedures require the payment of legal fees and involve lengthy examination of cases. UN وبخلاف الإجراءات الإدارية، تتطلب الإجراءات القضائية دفع رسوم قانونية وتنطوي على النظر الطويل في القضايا.
    That increase was due to an overwhelming payment of fees and commissions. UN وتُعزى تلك الزيادة إلى الحجم الهائل للمدفوعات في شكل رسوم وعمولات.
    The issue was whether this value included export fees and inspection charges as part of the total value. UN والمسألة هي ما إذا كانت هذه القيمة تشمل رسوم التصدير ورسوم الفحص كجزء من القيمة الإجمالية.
    School fees and the cost of supplies are significant barriers to secondary education for children from poor families. UN وتمثل الرسوم المدرسية، وتكاليف اللوازم حاجزا كبيرا يحول دون وصول أطفال الأسر الفقيرة إلى التعليم الثانوي.
    Recovery of excessive equipment costs, administrative fees and service charges by vendor UN استرداد تكاليف زائدة لمعدات، ورسوم إدارية ومصاريف خدمات تقاضاها أحد الموردين
    :: Check into the existence and operation of any law under which taxes, fees and other sums are allegedly owed. UN :: ينبغي التحقق من وجود وإعمال أي قانون يُزعَم أنه يجري بمقتضاه حساب الضرائب والرسوم والمبالغ المستحقة الأخرى.
    There are no tuition fees and pupils on either track are entitled to school health care and a free lunch. UN وليست هناك رسوم دراسية، ويحق للتلاميذ في أي من المسارين الحصول على الرعاية الصحية المدرسية ووجبة غداء مجانية.
    Clean development mechanism Trust Fund fees and carry-over 2012a UN رسوم الصندوق الاستئماني لآلية التنمية النظيفة ومبالغه المرحلة
    The sources of funding are membership fees and donations. UN وتأتي موارد التمويل من خلال رسوم العضوية والتبرعات.
    In addition, management fees and amendment charges may be incurred. UN وبالإضافة إلى ذلك، قد تُتكبد رسوم الإدارة وتكاليف التعديلات.
    In addition, management fees and amendment charges may be incurred. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري تكبد رسوم إدارية وتكاليف تعديلات.
    The Committee is also concerned at registration fees and penalties attached to late birth registration, which may hinder the process. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء رسوم التسجيل والجزاءات المتعلقة بالتأخر في تسجيل المواليد، التي قد تعرقل عملية التسجيل.
    The Committee is also concerned at registration fees and penalties attached to late birth registration, which may hinder the process. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء رسوم التسجيل والجزاءات المتعلقة بالتأخر في تسجيل المواليد، التي قد تعرقل عملية التسجيل.
    Meetings held with the Judiciary to advise on court fees and the revision of bail bond procedures UN اجتماعا مع السلطة القضائية لتقديم المشورة بشأن رسوم المحاكم وإعادة النظر في إجراءات سندات الكفالة
    The provision of such support also contributed to increased requirements for landing fees and ground handling charges. UN وقد أسهم توفير ذلك الدعم أيضاً في زيادة الاحتياجات إلى رسوم الهبوط ورسوم الخدمة الأرضية.
    Reduced requirements are mainly attributable to lower requirements for uniforms, flags and decals as well as for training fees and supplies. UN يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى انخفاض الاحتياجات من الأزياء العسكرية والأعلام والشارات، وكذلك من رسوم ولوازم التدريب
    Trust Fund for the Clean Development Mechanism fees and carry-over UN الرسوم والمبالغ المرحلة في الصندوق الاستئماني لآلية التنمية النظيفة
    (iv) Publish a schedule of all revenue flow, including fees and taxes. UN ' 4` نشر جدول بجميع تدفقات الإيرادات، بما فيها الرسوم والضرائب.
    Recovery of excessive equipment costs, administrative fees and service charges by vendor UN استرداد تكاليف زائدة لمعدات، ورسوم إدارية ومصاريف خدمات تقاضاها أحد الموردين
    The variance is partially offset by an increase in licences, fees and rental of software. UN ويقابَل هذا الفرق جزئيا بزيادة في تكاليف التراخيص والرسوم والإيجارات المتّصلة بالبرمجيات.
    Judicial support, in the form of legal aid free of lawyers' fees and legal taxes, is also available. UN كما أن الدعم القضائي مضمون لهم وتتوفر لهم المساعدة القضائية المعفاة من أتعاب المحامين أو ضرائب المحاكم.
    Annex I Capital master plan professional fees and management costs UN الأتعاب الفنية وتكاليف الإدارة للمخطط العام لتجديد مباني المقر
    Lower requirements for training fees and other equipment UN انخفاض الاحتياجات المتعلقة برسوم التدريب والمعدات الأخرى
    The unspent amount was partly offset by higher actual expenditure for licences, fees and rental of software. UN والمبلغ غير المنفق يقابله جزئياً ارتفاع النفقات الفعلية المتعلقة بتراخيص البرمجيات ورسومها واستئجارها.
    Allowance. Estimate for increased professional fees and management costs UN مخصص احتياطي: تقدير لأتعاب المهنيين والتكاليف الإدارية المزادة.
    The seller further requested interest, the arbitration fee, attorneys' fees and other expenses. UN كما طلب البائع أيضا الفائدة ورسوم التحكيم وأتعاب المحامين ونفقات أخرى.
    These factors, together with the deficiencies in the estimation and apportionment of the costs of services, meant that UNOPS could not clearly demonstrate that it recovered the full cost of providing each of its services through its various fees and charges. UN وكان ما ترتب على هذه العوامل، وعلى مواطن القصور في تقدير وتوزيع تكاليف الخدمات أنه تعذر على المكتب أن يبين بوضوح ما إذا كان قد استرد من خلال اﻷتعاب واﻷجور التي تقاضاها التكلفة الكاملة لكل خدمة من الخدمات التي قدمها.
    Implemented centralization of vote and legal aid payments, including judicial fees and fee-paid staff. UN تنفيذ مركزية التصويت ومدفوعات المعونة القانونية بما في ذلك أتعاب القضاة والأتعاب المدفوعة للموظفين.
    The [administrative authority to be specified by the enacting State] may determine the fees and methods of payment for the services of the registry by decree. UN يجوز لـ[السلطة الإدارية التي تحدّدها الدولة المشترعة] أن تحدِّد بواسطة مرسوم مقدارَ الرسوم المفروضة مقابل خدمات السجل وطرائق سدادها.
    :: A review of court fees and fines is completed and necessary amendments are made to provisions and practices UN :: إتمام استعراض رسوم المحاكم والغرامات وإجراء التعديلات اللازمة للتدابير والممارسات ذات الصلة
    28. The total cost of fees and salaries for retirees in the biennium 1998-1999 was US$ 10.3 million, of which language services accounted for nearly US$ 6.7 million, or two thirds. UN 28 - وبلغت التكلفة الإجمالية للأجور والرواتب التي تقاضاهــا المتقاعـــدون خـلال الفترة 1998-1999، 10.3 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية، أنفق منها على خدمات اللغات 6.7 ملايين دولار تقريبــا من دولارات الولايــات المتحدة الأمريكية أو ما يعادل ثلثي المبلغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more