"female employee" - English Arabic dictionary

    "female employee" - Translation from English to Arabic

    • الموظفة
        
    • المرأة العاملة
        
    • موظفة
        
    • للعاملة
        
    • للموظفة
        
    • الأجيرة
        
    Employees will also be able to use paternity leave while the female employee is on maternity leave or additional maternity leave. UN ويمكن للأب الموظف الحصول على إجازة الأبوة أيضاً عندما تكون الأم الموظفة في إجازة أمومة أو إجازة أمومة إضافية.
    :: The right of the female employee in the 1994 UN :: حق الموظفة في السلك الدبلوماسـي التي تتزوج أجنبي
    Where a male or female employee dies while in service, his or her heirs under Islamic law are paid compensation equivalent to his or her full pay and allowances. UN وإذا توفي الموظف أو الموظفة أثناء الخدمة فيعطى ورثته الشرعيون تعويضاً يعادل راتبه الكامل مع علاواته.
    2. A female employee may not in any case be employed during her maternity leave. UN ٢ - لا يجوز بأي حال من الأحوال تشغيل المرأة العاملة أثناء إجازة الوضع.
    The International Monetary Fund and the World Bank Liaison Office in Vientiane both have one female employee. UN وتوجد موظفة واحدة في كل من صندوق النقد الدولي ومكتب اتصال البنك الدولي في فينتيان.
    However, a female employee whose health condition is suitable as approved by a medical certificate may work at the establishment if she so wishes up until three weeks before delivery. UN غير أنه يجوز للعاملة أن تعمل في المؤسسة إذا كانت حالتها الصحية مناسبة وفقاً لشهادة طبية معتمدة، وكانت ترغب في ذلك، إلى ما قبل الوضع بفترة ثلاثة أسابيع.
    Pregnancy and maternity leave: a female employee shall be entitled to absence from work due to pregnancy and maternity from the date estimated to be 4 weeks before the birth. UN إجازة الحمل والأمومة: يحق للموظفة التغيب عن العمل بسبب الحمل والأمومة من التاريخ قدر بأربعة أسابيع قبل الولادة.
    Under Act No. 8044 of 25 August 1980, moreover, a female employee receives her full pay during maternity leave. UN ومنذ إصدار القانون رقم 80-44 في 25 آب/أغسطس 1980، تحصل الموظفة على مرتبها بالكامل أثناء إجازة الأمومة.
    Article 63 stipulates that a female employee has the right to preferential treatment during pregnancy and the natal period. UN وتنص المادة ٦٣ على أن للمرأة الموظفة الحق في معاملة تفضيلية أثناء الحمل وفترة الولادة.
    The Superior Court of Justice has recognized the right of a female employee who is the victim of sexual harassment to obtain compensation, which cannot be denied on any grounds. UN ولقد اعترفت محكمة العدل العليا بحق الموظفة التي تتعرض لتحرش جنسي في الحصول على تعويض عن الضرر الواقع في أعقاب أفعال هذا التحرش، وخارج نطاق أي استقالة.
    24. The Sex Discrimination Ordinance prohibited discrimination against a female employee on grounds of sex, pregnancy or marital status. UN 24 - ويحظر قانون التمييز الجنسي التمييز ضد الموظفة على أساس الجنس أو الحمل أو الوضع العائلي.
    Whenever it is not possible or reasonable to change jobs, the female employee must be assigned to a different workplace. UN ومتى أمكن تغيير العمل أو تبين أنه أمر معقول، يتعين نقل الموظفة إلى مكان عمل آخر.
    If there is no other suitable job, the female employee must be released from her work duties. UN وفي حالة عدم وجود عمل آخر مناسب، يجب إعفاء الموظفة من أداء واجبات عملها.
    A widowed female employee is entitled to a legal mourning period of 120 days with full pay. UN كما تستحق الموظفة الأرملة أي التي توفى عنها زوجها إجازة عدة شرعية مدتها 120 يوماً براتب تام.
    She explained that the right of the female employee had been expanded in that the consent of the employee preceded the authorization of the Minister of Labour. UN وأشارت الى توسيع نطاق حق الموظفة من حيث ان قبول الموظفة يسبق إذن وزير العمل.
    To give female employee maternity leave of ten weeks, and maternity leave not to be included in the calculation of administrative leave or of sick leave. UN بحيث تُعطي الموظفة إجازة أمومة مدتها عشرة أسابيع ولا تدخل إجازة الأمومة في حساب الإجازات الإدارية ولا في حساب الإجازات المرضية.
    177. A female employee preserves her seniority rights in the enterprise for the duration of statutory maternity leave. UN 177- وخلال الفترة القانونية لإجازة الأمومة، تحتفظ المرأة العاملة بحقوق الأقدمية في المؤسسة.
    The female employee when availing herself of the provisions on maternity leave or other provisions of the regulations intended for her protection or that of her child enjoys the same guarantees against dismissal from employment as afforded by the Conditions of Employment Regulations Act. UN وعندما تنتفع المرأة العاملة بأحكام إجازة الأمومة أو الأحكام الأخرى للتعليمات التي تهدف إلى حمايتها أو حماية طفلها فإنها تتمتع بنفس الضمانات ضد الفصل من العلم، كما توفرها أحكام قانون تنظيم العمل.
    section 35 of the Employment Act 1955 provides that no female employee shall be employed in any underground working; UN :: البند 35 من قانون العمل لسنة 1955 وينص على عدم استخدام أي موظفة في أي عمل يتم تحت الأرض؛
    A female employee eligible for promotion should not be deprived of such promotion because she is pregnant or a nursing mother. UN لا يجوز حرمان موظفة مؤهلة للترقية من هذه الترقية لأنها حامل أو أم مرضعة؛
    The time periods mentioned above may be increased before and after confinement if deemed necessary in view of the female employee's health and the nature of her work. UN ويمكن زيادة الفترات الزمنية المذكورة أعلاه قبل ملازمة الفراش وبعدها إذا اعتُبر ذلك ضرورياً بالنظر إلى الحالة الصحية للعاملة وطبيعة عملها.
    The maternity leave can be initiated by the female employee 45 days prior to the delivery, and obligatorily 28 days in advance. UN ويمكن للموظفة بدء إجازة الأمومة قبل 45 يوما من الوضع، وتصبح الإجازة إجبارية قبل الوضع بـ 28 يوما.
    Article 59 " A female employee has the right to suspend her employment contract for a period beginning six weeks before the presumed date of childbirth and ending eight weeks after the said date. UN " المادة 59: يحق للمرأة الأجيرة تعليق سريان عقد العمل لفترة تبدأ قبل التاريخ المفترض للولادة بستة أسابيع وتنتهي بعد ذلك بثمانية أشهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more