female victims of rape continued to face social condemnation and risked prosecution for what is considered unlawful sexual activity. | UN | وما برح المجتمع يدين النساء ضحايا الاغتصاب اللائي يمكن أن يحاكمن على ارتكابهن ما يُعتبر نشاطا جنسيا غير قانوني. |
Guarantee female victims of such violence full access to justice. | UN | :: ضمان حق النساء ضحايا أشكال العنف هذه في الاحتكام إلى العدالة. |
In comparison with the year 2000 the number of female victims of robbery increased by approximately 10 per cent. The number of female victims of sexual abuse also increased in comparison with the year 2000. | UN | وبالمقارنة مع عام 2000، ازداد عدد الإناث ضحايا السلب بنحو 10 في المائة، كما ازداد عدد الإناث ضحايا الإيذاء الجنسي. |
It recommends that structures be established to help female victims of violence rebuild their lives, including through the creation of job opportunities. | UN | وتوصي بإنشاء هياكل لمساعدة الإناث ضحايا العنف على إعادة تنظيم حياتهن، وذلك بطرق منها إيجاد فرص للعمل. |
female victims of domestic violence always receive support services such as: | UN | ودائما ما تحصل الإناث من ضحايا العنف العائلي على خدمات الدعم، من قبيل ما يلي: |
In 2009, the institute also held a special course on the treatment of female victims of sexual assault. | UN | وفي عام 2009، نظم المعهد أيضاً دورة خاصة بشأن معاملة النساء من ضحايا الاعتداء الجنسي. |
An effort is made to respect the integrity and dignity of all female victims of violence. | UN | وتبذل الجهود لحماية سلامة وكرامة جميع النساء ضحايا العنف. |
The health system is taking care of the management of female victims of violence. | UN | ويقوم النظام الصحي برعاية النساء ضحايا العنف. |
A more effective follow-up would also be given to cases of female victims of violence and ill-treatment. | UN | وسوف تكون قضايا النساء ضحايا العنف وسوء المعاملة أيضاً محل متابعة مع تحري مزيد من الفعالية. |
National mechanism to provide shelter for female victims of violence | UN | الآلية الوطنية لإيواء النساء ضحايا العنف |
The Ministry of Defence and the Ministry of Health jointly prepared decrees 4799 of 2011 and 2734 of 2012, regulating measures of care for female victims of violence. | UN | وبالمثل اشتركت وزارة الدفاع والشرطة الوطنية ووزارة الصحة في وضع المرسومين 4799 لعام 2011 و 2734 لعام 2012، اللذين ينظمان وسائل رعاية النساء ضحايا العنف. |
:: Strengthening the institutions responsible for healthcare and justice for female victims of violence. | UN | :: تدعيم المؤسسات المكلفة برعاية النساء ضحايا العنف في مجال الصحة والقضاء. |
The Ministry of Internal Affairs and Administration has no current figures to illustrate the difference between rural and urban female victims of domestic violence. | UN | لا توجد لدى وزارة الشؤون الداخلية والإدارة أية بيانات حديثة تبيِّن الفارق بين الإناث ضحايا العنف العائلي في الريف ونظيراتهن في الحضر. |
This procedure is applied equally to female victims of violence in rural areas and in towns. | UN | وهذا الإجراء يُطبَّق على الإناث ضحايا العنف في المناطق الحضرية مثلما يطبّق على نظيراتهن في المدن. |
It is concerned, however, at the lack of shelters and centres providing services to female victims of gender-based violence. | UN | بيد أنها تشعر بالقلق إزاء الافتقار إلى مراكز إيواء ومراكز لتقديم الخدمات إلى الإناث ضحايا العنف القائم على نوع الجنس. |
46. In addition to the exiting shelter for female victims of trafficking, a new shelter was opened in 2009 for male victims of trafficking in persons. | UN | 46- وبالإضافة إلى المأوى الموجود لإيواء الإناث من ضحايا الاتجار بالأشخاص، افتُتِحَ مأوى جديد في عام 2009 لإيواء الذكور من ضحايا هذا الاتجار. |
With the support of its members, it has prepared regulations for the operation of the SNPASEVCM, the Integral Programme to Prevent, Treat, Punish and Eradicate Violence against Women, the model care protocol for use in shelters for female victims of violence and their children. | UN | وقد أعد، بدعم من أعضائه لوائح لتشغيل النظام الوطني لمنع العنف ضد المرأة، ومعالجته، والمعاقبة عليه، والقضاء عليه، والبرنامج المتكامل لمنع العنف ضد المرأة، ومعالجته، والمعاقبة عليه، والقضاء عليه، وبروتوكول الرعاية النموذجية لاستخدامه في ملاجئ الإناث من ضحايا العنف وأطفالهن. |
female victims of trafficking were entitled to legal aid. | UN | وأوضحت أن النساء من ضحايا الاتجار تحق لهن الاستفادة من المساعدة القضائية. |
Guarantee female victims of such violence full access to justice | UN | :: ضمان كامل إمكانية الاحتكام إلى العدالة للنساء ضحايا أشكال العنف هذه؛ |
She met with female victims of sexual violence and members of the Prevention and Verification Commission. | UN | والتقت بالنساء ضحايا العنف الجنسي وبمندوبي لجنة الوقاية والتحقق. |
In this regard, the State party should review the Domestic Violence Act to ensure that it encourages female victims of violence to report any incidents to law enforcement authorities. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تراجع القانون المتعلق بالعنف المنزلي لضمان تشجيع المرأة ضحية العنف على إبلاغ سلطات إنفاذ القانون عن أية حالة من حالات العنف. |
50. A significant development was also the establishment of a shelter for female victims of sexual exploitation, under the responsibility of the SWS, in November 2007. | UN | 50- ومن التطورات الهامة الأخرى، إنشاء مأوى للنساء والفتيات ضحايا الاستغلال الجنسي تحت إشراف خدمات الرعاية الاجتماعية، في تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
Mention can be made in this regard of the difficulties in ensuring birth registration in remote areas of abandoned and refugee children, as well as of the situation of female victims of practices such as ngozi (girl child pledging), lobola (bride price) and early marriage, and of disabled children. | UN | وفي هذا الصدد، يجوز ذكر الصعوبات التي تعترض ضمان تسجيل ولادة اﻷطفال المهجورين واللاجئين في المناطق النائية، كما يجدر ذكر الحالات التي تقع اﻹناث فيها ضحايا لممارسات معينة مثل نغوزي )رهن الطفلة(، ولوبولا )ثمن العروس(، والزواج المبكر، وحالات اﻷطفال المعوقين. |
Between 2006 and 2013, 362 female victims of human trafficking received medical care, rehabilitation, and vocational training in Lao PDR. | UN | وفي الفترة ما بين 2006 و2013، تلقت 362 أنثى من ضحايا الاتجار بالبشر رعاية طبية وخدمات إعادة تأهيل وتدريب مهني في جمهورية لاو. |
In Swaziland, a non-governmental organization known as the Swaziland Association Against the Abuse of Women, which worked in collaboration with the Legal Unit of the Council of Churches, offered free counselling and legal representation to female victims of rape and physical abuse. | UN | وفي سوازيلند تضطلع منظمة غير حكومية تعرف باسم رابطة سوازيلند لمناهضة استغلال المرأة، تعمل بالتعاون مع الدائرة القانونية لمجلس الكنائس بتقديم النصائح القانونية وتكفل مجانا الدفاع عن النساء اللائي يتعرضن للاغتصاب أو ﻷعمال التعذيب الجسماني. |
Signature of cooperation agreements with companies to encourage the hiring of female victims of gender violence. | UN | :: توقيع اتفاقات تعاون مع الشركات بغية تشجيع تعيين إناث من ضحايا العنف الجنساني؛ |