"feminized" - Translation from English to Arabic

    • تأنيث
        
    • المؤنثة
        
    • مؤنثة
        
    • المؤنث
        
    • لتأنيث
        
    • في أوساط الإناث
        
    • من الإناث تقريبا
        
    • المؤنَّث
        
    • التأنيث
        
    UNIFEM had also benefited from the widespread interest in the eradication of feminized violence and it had developed innovative strategies in that area. UN واستفاد الصندوق أيضا من الاهتمام الواسع النطاق بالقضاء على تأنيث العنف، وقام باستحداث استراتيجيات مبتكرة في هذا المجال.
    Micro level. Change in the harmful and discriminatory attitudes and practices that perpetuate feminized poverty UN المستوى الجزئي: تغيير المواقف والممارسات الضارة والتمييزية التي تديم تأنيث الفقر
    Goal 1: Reducing feminized poverty and exclusion UN الهدف 1: الحد من تأنيث الفقر ومن استبعاد المرأة
    The most expensive seeds are feminized seeds, followed by autoflowering and regular seeds. UN والبذور المؤنثة هي الأغلى، ومن بعدها البذور التلقائية الإزهار، والبذور العادية.
    427. Health care is a feminized profession in Seychelles and around 75 per cent of the personnel are women. UN 427- والرعاية الصحية مهنة مؤنثة في سيشيل إذ تصل نسبة النساء إلى نحو 75 في المائة من العاملين.
    At the same time, marginalization and feminized poverty remain areas of great concern. UN وفي الآن ذاته، لا يزال التهميش والفقر المؤنث مصدر قلق بالغ.
    It was important to be able to map the geography of poverty, especially of feminized poverty, to identify the growth sectors in which women were involved and to improve market access for women producers, so that they did not engage only in the production of low-value goods and services. UN ومن الأهمية بمكان أن يكون في الاستطاعة رسم صورة مكانية للفقر، وخصوصا لتأنيث الفقر، ولاستبانة قطاعات النمو التي تشترك فيها المرأة، ولتحسين سُبل النفاذ إلى الأسواق أمام النساء المنتِجات للبضائع، لكي لا ينشغلن فحسب بإنتاج بضائع وخدمات قليلة القيمة.
    The enhanced economic security of women who own property contributes to the reduction of feminized poverty and domestic violence. UN ويسهم الأمن الاقتصادي المعزز للمرأة التي تملك ممتلكات في الحد من تأنيث الفقر والعنف العائلي.
    5. Strengthening women's control over economic and social resources. Reducing feminized poverty has always been a central priority for UNIFEM, and remains one of the four core elements of the MYFF. UN ما فتئ الحد من تأنيث الفقر يأتي في صدارة أولويات صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، ويظل أحد العناصر الأساسية الأربعة في الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    UNIFEM would concentrate on combating feminized poverty and gender-based violence, on building partnerships with Governments and civil society, and on promoting women's leadership and decision-making. UN وسيركز الصندوق على مكافحة تأنيث الفقر والعنف القائم على نوع الجنس وإقامة الشراكات مع الحكومات والمجتمع المدني وتعزيز الريادة وصنع القرارات بين النساء.
    Addressing feminized poverty, violence against women, HIV/AIDS and women's participation in governance and peace processes are not separate areas of work; advances or setbacks in each goal will affect the others. UN ومعالجة مشكلة تأنيث الفقر، والعنف ضد المرأة، وفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، ومشاركة المرأة في الحكم وعمليات السلام، ليست مجالات عمل منفصلة؛ فالتقدم والانتكاس في أي هدف يؤثر على بقية الأهداف.
    Reducing feminized poverty and exclusion; UN :: الحد من تأنيث الفقر والاستبعاد؛
    64. feminized poverty pushes women and girls into domestic work and makes them easy to exploit. UN 64- ويدفع تأنيث الفقر النساء والفتيات إلى العمل المنزلي ويسهِّل استغلالهن.
    10. UNIFEM addresses feminized poverty in the context of the Millennium Development Goals, in keeping with regional realities and opportunities. UN 10 - يعالج الصندوق مسألة الحد من تأنيث الفقر في سياق الأهداف الإنمائية للألفية تمشياً مع الحقائق والفرص الإقليمية.
    The " feminized " economic activities are: UN وتتمثل الأنشطة الاقتصادية " المؤنثة " فيما يلي:
    This is one cause for concern which has predominantly pushed women into " feminized industries " . UN هذا هو سبب واحد للقلق الذي دفع بصورة رئيسية النساء إلى " الصناعات المؤنثة " .
    All cannabis seeds sold through the Internet fell into one of three categories: " regular " , " feminized " or " autoflowering " seeds: UN 37- وتنقسم بذور القنّب المبيعة عبر الإنترنت إلى ثلاث فئات وهي " العادية " و " المؤنثة " و " التلقائية الإزهار " .
    feminized male bass were found in the wastewater effluent of the Potomac River. Open Subtitles كان يتم العثور علي ذكور مؤنثة من سمك القاروس في مجري مياه الصرف "في نهر "بوتوماك
    They are feminized work enclaves in which women make up the majority of workers, up to 100 per cent in some cases. UN وهي بؤر للعمل المؤنث تشكل فيها النساء أغلبية العمال وتصل نسبتهن إلى 100 في المائة من مجموع العمال في بعض الحالات.
    The root causes of feminized poverty are embedded in deep-seated patriarchal patterns of discrimination, causing women to receive lower wages, own less property, have less access to education and health services and be more vulnerable to the hardships of poverty and environmental degradation. UN وتكمن الأسباب الجذرية لتأنيث الفقر في الأنماط الأبوية المتغلغلة للتمييز، الأمر الذي يتسبب في حصول المرأة على أجر أقل، وحيازتها لملكية أقل، وتضاؤل فرصها في الحصول على التعليم والخدمات الصحية، وتعرضها بدرجة أكبر لمصاعب الفقر والتدهور البيئي.
    18. The focus on the Millennium Development Goals has increased interest in the production and use of sex-disaggregated data by Member States, and increasingly in the identification and use of a broader range of measurements of gender equality, including gender-based violence and feminized poverty. UN 18 - أدى التركيز على الأهداف الإنمائية للألفية إلى ازدياد اهتمام الدول الأعضاء بإنتاج بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس واستخدامها، وعلى نحو مطرد، بتحديد مجموعة أوسع من الوسائل لقياس المساواة بين الجنسين واستخدامها، بما في ذلك البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة والفقر في أوساط الإناث.
    22. The report refers to horizontal segregation of the labour market, stating that about a quarter of all professions have become completely feminized. UN 22 - يشير التقرير إلى الفصل الأفقي في سوق العمل، ويشير إلى أن حوالي رُبع جميع الفنيين قد أصبحوا من الإناث تقريبا.
    Multiple layers of subordination that increase women's exposure to violence, limit their sexual and reproductive rights, increase stigmatization and discrimination and constrain their access to medical care, as well as feminized poverty, are all causes and consequences of HIV. UN فالطبقات المتعددة من فرض التبعية على المرأة التي تزيد من تعرض المرأة للعنف وتحد من حقوقها الجنسية والإنجابية وتزيد من وصمها والتمييز ضدها وتعوق إمكانية حصولها على الرعاية الطبية فضلاً عن الفقر المؤنَّث هي جميعاً أسباب ونتائج للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    The largest such college teaches nursing, which is also the most feminized specialization. UN ويمثل العاملون في التمريض الفئة الأكثر عدداً، وكذلك النسبة الأكبر من ظاهرة التأنيث المهني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more