"few observations" - Translation from English to Arabic

    • بعض الملاحظات
        
    • ببعض الملاحظات
        
    • الملاحظات القليلة
        
    • ملاحظات قليلة
        
    As to the agenda item under consideration in today's meeting, I wish to put on record a few observations on behalf of my country. UN أما بالنسبة لبند جدول الأعمال قيد النظر في جلسة اليوم، أود أن أسجل بعض الملاحظات باسم بلدي.
    For my part, I have a few observations to make about the issues that should be considered by the Conference on Disarmament during this session. UN وأود من جانبي إبداء بعض الملاحظات حول الموضوعات التي يجب طرحها على مؤتمر نزع السلاح خلال هذه الدورة.
    I have asked for the floor today to make a few observations about the work of the 1997 session of the Conference on Disarmament. UN لقد طلبت الكلمة اليوم من أجل إبداء بعض الملاحظات حول عمل مؤتمر نزع السلاح خلال دورة عام ٧٩٩١.
    My delegation would like to make a few observations on item 40 on the follow-up to the outcome of the special session on children. UN ويود وفدي أن يدلي ببعض الملاحظات على البند 40 بشأن متابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    I will add a few observations on the jurisdiction and the work of the Tribunal. UN وسأضيف بعض الملاحظات بشأن اختصاص المحكمة وعملها.
    Having said that, let me make a few observations on the way ahead. UN وأما بعد، فأود أن أبدي بعض الملاحظات بشأن الطريق نحو المستقبل.
    Nevertheless, I will make a few observations regarding my country's activities to promote the cause of children. UN لكنني سأبدي بعض الملاحظات المتعلقة بأنشطة بلدي لدعم قضية الأطفال.
    I will therefore be brief and limit myself to a few observations from our national perspective. UN ولذلك سأوجز في بياني وأقتصر على إبداء بعض الملاحظات من منظورنا الوطني.
    I should like to make a few observations from my national perspective on issues of interest to my country. UN وأود أن أبدي بعض الملاحظات من منظور دولتي، تتعلق بمسائل تهم بلدي.
    I do, however, want to make a few observations about the justification that Iran offers for its continued pursuit of the capability to enrich uranium. UN ومع ذلك، أود إبداء بعض الملاحظات عن المبررات التي تسوقها إيران بشأن مواصلة قدرتها على تخصيب اليورانيوم.
    So these were a few observations I wished to make on this particular occasion. UN تلك هي بعض الملاحظات الموجزة التي وددت إبداءها في هذه المرحلة من النقاش.
    My delegation would like to make a few observations on the report. UN إلا أن لوفدي بعض الملاحظات على هذا التقرير.
    She wishes, nevertheless, to take this opportunity to present a few observations in follow-up to her earlier field missions. UN ومع ذلك فهي تود اغتنام هذه الفرصة لإبداء بعض الملاحظات في إطار متابعة بعثاتها الميدانية السابقة.
    However, the absence of a response, coupled with the refusal of the Government of Myanmar to accept the appointment of a Special Rapporteur, call for a few observations. UN بيد أن عدم الرد، مقترنا برفض حكومة ميانمار الموافقة على الموعد الذي حدده مقرر خاص، يستدعي إبداء بعض الملاحظات.
    Let me also make a few observations on some other issues. UN واسمحوا لي أيضا بإبداء بعض الملاحظات حول عدد من القضايا اﻷخرى.
    I should therefore like to add a few observations of a more general nature. UN لذلك أود أن أضيف بعض الملاحظات ذات الطابع اﻷكثر تعميما.
    51. Turning to the fifth report of the Special Rapporteur, he said that he wished to make a few observations on the question of dispute settlement procedures. UN ٥١ - وفيما يتعلق بالتقرير الخامس للمقرر الخاص فإن مسألة تسوية المنازعات تتطلب بعض الملاحظات.
    In that connection I wish to make a few observations on international cooperation on HIV/AIDS. UN وفي ذاك الصدد، أود أن أدلي ببعض الملاحظات بشأن التعاون الدولي لمكافحة الإيدز.
    We should like to make a few observations about this violence. UN نود أن نتقدم ببعض الملاحظات حول هذا العنف.
    I'll begin with a few observations on a subject that is both near and dear to my heart. Open Subtitles أبدأ ببعض الملاحظات حول موضوع قريب و عزيز للغاية على قلبى
    On the basis of the presentations at that conference and discussions with participants, the Special Rapporteur makes the following few observations. UN واستناداً إلى العروض التي قُدمت في ذلك المؤتمر والمناقشات التي أُجريت مع المشتركين، يبدي المقرر الخاص الملاحظات القليلة التالية.
    These have been a few observations that I wanted to share with the CD before leaving you. UN هذه هي ملاحظات قليلة أردت أن أتبادلها مع أعضاء مؤتمر نزع السلاح قبل أن أغادركم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more