The Commission had played an important role in the preparatory phase and should continue its support over the next few weeks. | UN | وقال إن اللجنة قامت بدور هام في المرحلة الإعدادية وينبغي لها أن تواصل ذلك الدعم في الأسابيع القليلة القادمة. |
India earnestly calls upon all countries to make serious efforts in the next few weeks to arrive at a consensus on the text. | UN | وتدعو الهند بإخلاص جميع البلدان إلى بذل جهود جدية في الأسابيع القليلة المقبلة من أجل التوصل إلى توافق للآراء على النص. |
There has been a gross exacerbation of violence over the past few weeks in Gaza and southern Israel. | UN | لقد كان هناك تصعيد خطير في أعمال العنف في الأسابيع القليلة الماضية في غزة وجنوب إسرائيل. |
The travellers were kidnapped, released a few weeks later and taken to the Romanian Embassy in Baghdad. | UN | وقد اختطف المسافرون ثم أفرج عنهم بعد بضعة أسابيع وأُخذوا إلى السفارة الرومانية في بغداد. |
Stealing people's food in the park started a few weeks ago. | Open Subtitles | يسرق طعام الناس في الحديقة قد بدأ منذ عدة أسابيع |
Member States would be receiving a progress report within a few weeks. | UN | وسوف تتلقى الدول الأعضاء خلال أسابيع قليلة تقريراً عن التقدم المحرز. |
To these comments I would like to add a few observations prompted by these few weeks in the Chair. | UN | وأود أن أضيف إلى هذه التعليقات بضع ملاحظات خرجت بها إثر هذه الأسابيع القليلة في كرسي الرئاسة. |
Over the past few weeks, the Ivorian parties have taken some important steps towards moving the peace process forward. | UN | ففي الأسابيع القليلة الماضية، قطعت الأطراف المعنية في كوت ديفوار خطوات كبيرة في دفع عملية السلام قدما. |
Who has been through hell the past few weeks, | Open Subtitles | والتي مرت بالجحيم ، خلال الأسابيع القليلة الماضية |
We are curious about how she spent these last few weeks. | Open Subtitles | نحن غريبة عن كيف أنها قضى هذه الأسابيع القليلة الماضية. |
He really lived these past few weeks, because of you. | Open Subtitles | انه حقا عاش هذه الأسابيع القليلة الماضية ، بسببك. |
It's because the past few weeks I've been feeling lost and... | Open Subtitles | ذلك لأن الأسابيع القليلة الماضية كان لدي شعور باني ضائعة |
You, uh, notice anything... odd about him the last few weeks? | Open Subtitles | هل لاحظت أي شيء غريب بشأنه في الأسابيع القليلة الماضية؟ |
The travellers were kidnapped, released a few weeks later and taken to the Romanian Embassy in Baghdad. | UN | وقد اختطف المسافرون ثم أفرج عنهم بعد بضعة أسابيع وأُخذوا إلى السفارة الرومانية في بغداد. |
It was only a few weeks ago that it elicited a response. | UN | ولم يحظ باستجابة إلا قبل فترة قصيرة لا تتجاوز بضعة أسابيع. |
For example, a few weeks ago, a female-school principal was murdered. | UN | فعلى سبيل المثال، تعرضت مديرة مدرسة قبل بضعة أسابيع للقتل. |
I asked this girl out a few weeks ago. | Open Subtitles | سألت تلك الفتاة للخروج معي قبل عدة أسابيع |
In a few weeks, the tech will be invisible. | Open Subtitles | خلال عدة أسابيع ستكون التقنية مخفية في عينك |
A few weeks ago, the last Russian soldiers left Germany. | UN | فقبل أسابيع قليلة غادر آخر جندي روسي أرض ألمانيا. |
But the past few weeks, I've seen a lot of bad things. | Open Subtitles | ولكن خلال الاسابيع القليلة الماضية ,كان لدي الكثير من الاشياء السيئة |
But then, a few weeks ago, phoebe elliot contacted you. | Open Subtitles | لكن لاحقاً، قبل عدة اسابيع فيبي ايليوت اتصل بكِ |
It was bad lately, so he left for a few weeks | Open Subtitles | و قد بدأ ذلك متأخرا لذا فإنه غادر لبضعة أسابيع |
A few weeks ago, I was reading bedtime stories and excepting windfall. | Open Subtitles | قبل بضعة اسابيع كُنت أقرأ قصص ما قبل النوم وأتوقع مُفاجئة |
Although some violence had generally been anticipated, it has in the last few weeks increased beyond the levels expected. | UN | ومع أن بعض العنف كان متوقعا بوجه عام، فقد تجاوز، في اﻷسابيع القليلة اﻷخيرة، حدود المستويات المتوقعة. |
You have to spend a few weeks with the counselor, but I think you're getting off pretty easy. | Open Subtitles | عليك قضاء بعض الأسابيع مع المرشد و لكني أعتقد أن ستخرج من الأمر بسهولة |
In another few weeks they'll be old enough to fly. | Open Subtitles | في بِضْعَة أسابيعِ أخرى هم سَيَكُونونَ كبار لحدّ كاف للطَيَرَاْن. |
We cannot now support a resolution -- the one before us -- which endorses a resolution we voted against only a few weeks ago. | UN | ولا نستطيع الآن أن نؤيد القرار المعروض علينا والذي يؤيد قرارا كنا قد صوتنا ضده منذ بضع أسابيع. |
I found it hidden in your father's things a few weeks ago. | Open Subtitles | قبل أسابيع قَليلة. وأنت إنتظرتَ حتى الآن لإخْبارنا؟ |
I actually quit my job a few weeks ago. | Open Subtitles | انا تركت وظيفتي في الحقيقة من اسابيع قليلة |