"fictitious" - Translation from English to Arabic

    • وهمية
        
    • خيالية
        
    • الوهمية
        
    • وهمي
        
    • خيالي
        
    • وهميين
        
    • الوهمي
        
    • زائفة
        
    • الصوري
        
    • افتراضية
        
    • مزيفة
        
    • الخيالية
        
    • الوهميين
        
    • وهميا
        
    • الزائفة
        
    The AttorneyGeneral also indicated that fictitious complaints were also brought against the police in order to receive financial compensation from the State. UN وذكر النائب العام كذلك أنه ترفع شكاوى وهمية أيضاً ضد أفراد الشرطة من أجل الحصول على تعويض مالي من الدولة.
    This camera says that interview girl is not fictitious. Open Subtitles تقول هذه الكاميرا انّ فتاة المقابلة ليست وهمية
    In addition to lectures, provision was made for the conduct of mock trials and the consideration of fictitious cases. UN وإلى جانب إلقاء محاضرات، تم التحضير لإجراء محاكمات صورية والنظر في قضايا خيالية.
    Since you were never supposed to know about the fictitious property in the first place, she'll start to get nervous. Open Subtitles بما أنه لم يكن من المفترض أن تعلم بشأن الملكية الوهمية في المقام الأول، فسوف تبدأ بالشعور بالتوتر.
    The creditors of one or both of the spouses shall have a right to demand that the contract be declared null and void because it is fictitious. UN ويكون لدائني أحد الزوجين أو لكليهما الحق في المطالبة بإعلان العقد لاغيا وباطلا لأنه وهمي.
    We reiterate the importance of avoiding the imposition of fictitious deadlines for the negotiation of a treaty on this subject. UN نؤكد من جديد على أهمية تجنب فرض مواعيد نهائية وهمية من أجل التفاوض على عقد معاهدة بشأن هذا الموضوع.
    The employment relationship in these cases is purely fictitious. UN وفي هذه الحالات، تكون علاقة التوظيف علاقة وهمية تماماً.
    The implicated staff member used unauthorized, scanned and stamped signatures of various international staff members to effect fictitious transactions and embezzle cash advances. UN وقد استخدم الموظفين المتورطون توقيعات شتى الموظفين الدوليين غير مأذون بها ومستمسحة ومختومة من أجل إجراء تعاملات وهمية واختلاس سلف نقدية.
    These cases related to the submission of fictitious bids and lack of sufficient oversight of procurement. UN وتتعلق هذه الحالات بتقديم عروض وهمية وعدم كفاية الرقابة على المشتريات.
    The employment relationship in these cases is purely fictitious. UN وفي هذه الحالات، تكون علاقة التوظيف علاقة وهمية تماماً.
    Amounts paid based on fictitious invoices/documentation UN مبالغ دفعت استنادا إلى فواتير وثائق وهمية
    According to reliable sources, Trinity is a fictitious company and a conglomerate of various businesses owned by Salim Saleh and his wife. UN وحسب مصادر موثوقة، فإن شركة ترينيتي شركة خيالية ومجموعة من المؤسسات التجارية المختلفة التي يملكها سليم صالح وزوجته.
    All characters, places, companies, groups, etc. that arementioned or described are fictitious. Open Subtitles جميع الشخصيات، الأماكن، الشركات الموصوفة والمذكورة في الفيلم خيالية وأيّ تشابه لأحداث حقيقية فهو منْ مَحض الصدفة.
    The crisis in Somalia has no legal and/or political linkages with the fictitious border problem between Djibouti and Eritrea. UN لا توجد أية صلة قانونية و/أو سياسية بين الأزمة في الصومال والمشكلة الحدودية الوهمية بين جيبوتي وإريتريا.
    Exchange control is aimed at discouraging and suppressing all illegal or fictitious operations. UN ويهدف القانون في مجال الصرف إلى منع جميع العمليات غير القانونية أو الوهمية وقمعها.
    Anyway, I leaked a fictitious story to Henry Rindell about your firm receiving an $800,000 bribe from a fictitious client to backdate his earnings. Open Subtitles على كلٍ, لقد سربت قصه مزيفه عن هنري رينديل عن تلقي شركتكم لـ مبلغ 800 الف من عميل وهمي
    I'm writing a letter to a fictitious acquaintance... telling her how great my new headphones are. Open Subtitles إني أكتب رسالة إلى شخص خيالي أخبره كم هي سمّاعاتي رائعة.
    The opening of accounts for fictitious persons, or by correspondence for persons resident in the same State, is not permitted. UN ولا يجوز فتح حساب لأشخاص وهميين أو بالمراسلة لأشخاص مقيمين في نفس الدولة.
    At the same time, the United States points to the fictitious threat of missiles from the Democratic People's Republic of Korea. UN وفي الوقت نفسه، تشير الولايات المتحدة إلى التهديد الوهمي بإطلاق قذائف من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    We regard organized violence for fictitious political motives as terrorism, and security as the path to peace. UN إننا نعتبر أعمال العنف المنظمة لدوافع سياسية زائفة إرهابا، ونعتبر توفير الأمن طريقا نحو السلام.
    Morocco also raised the issue of fictitious marriages that lead in certain cases to human trafficking or labour exploitation. UN وأثار المغرب أيضاً مسألة الزواج الصوري الذي يؤدي في بعض الحالات إلى الاتجار بالبشر أو استغلال العمال.
    (ii) Supplementing the mock exercises with fictitious case studies to enable experts to engage in more realistic and comprehensive hands-on exercises; UN استكمال التمارين الصورية بدراسات حالات إفرادية افتراضية لتمكين الخبراء من المشاركة في تمارين تطبيقية أشمل وأكثر واقعية؛
    A fictitious identity is only granted if other protective measures prove to be insufficient. UN ولا تُمنح هوية مزيفة إلا إذا ثبت أن التدابير الوقائية الأخرى ليست كافية.
    I knew that I was playing this fictitious character. Open Subtitles كنت أعلم أني ألعب دور هذه الشخصية الخيالية
    This would naturally create the impression of urgency to pay the fictitious attendees prior to their departure from Geneva, while at the same time allowing the Organization to save travel funds. UN ومن شأن هذا أن يؤدي بالطبع إلى توليد انطباع بإلحاحية السداد لﻷشخاص الوهميين الذين حضروا الاجتماع قبل رحيلهم عن جنيف، مما يتضمن تمكين المنظمة في نفس الوقت من توفير أموال السفر.
    However, such a presumed acceptance could be fictitious. UN بيد أن مثل ذلك القبول المفترض قد يكون وهميا.
    A careful reading of President Saddam Hussein's speech shows that these supposed threats to Kuwait are quite fictitious. UN إن قراءة خطاب السيد الرئيس صدام حسين باعتناء يبين عدم صحة هذه الادعاءات الكويتية الزائفة بشأن وجود تهديدات مزعومة فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more