"field range" - English Arabic dictionary
"field range" - Translation from English to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
Programme frameworks will take into account the entire range of UNDCP activities at the national and regional levels, as well as of other organizations active in the field of drug control or in the subregion concerned. | UN | Programme frameworks will take into account the entire range of UNDCP activities at the national and regional levels, as well as of other organizations active in the field of drug control or in the subregion concerned. |
2. Since the security problems for locally-recruited staff in the field are the most contentious, with a wide range of opinions on how to deal with the matter among the administrations, this report will focus mainly on the proposals of FICSA in respect of security measures for locally recruited United Nations staff in field duty stations. | UN | ٢ - ونظرا ﻷن مشاكل اﻷمن للموظفين المعينين محليا في الميدان هي اﻷكثر إثارة للجدل فيما بين اﻹدارات، مع وجود مجموعة كبيرة من اﻵراء بشأن كيفية معالجة المسألة، فإن هذا القرير سيركز أساسا على مقترحات اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين فيما يتعلق بتدابير اﻷمن لموظفي اﻷمم المتحدة المعينين محليا في مراكز العمل الميدانية. |
The Under-Secretary-General for Political Affairs described the various aspects of these missions, which range from good offices led by a senior representative of the Secretary-General without a permanent presence in the field, to field missions led by representatives of the Secretary-General or mission heads that carry out peacemaking, monitoring/observation and peace-building activities, to sanctions monitoring bodies based at Headquarters. | UN | وشرح وكيل الأمين العام للشؤون السياسية مختلف جوانب هذه البعثات التي تتراوح بين بعثات للمساعي الحميدة يرأسها ممثلون أقدم للأمين العام دون أن يكون لها وجود دائم في الميدان، وبعثات ميدانية يقودها ممثلون للأمين العام/رؤساء بعثات تناط بها مهام لرصد/مراقبة عمليات السلام وأنشطة بناء السلام، وهيئات لرصد تنفيذ الجزاءات موجودة بالمقر. |
58. Although there are good working relations between international organizations active in the field of health statistics, there is a need to explore ways to improve cooperation, mainly in order to better serve the wide range of users, who are confronted more and more with a growing and urgent need for reliable data to underpin the often far-reaching consequences of decisions and actions in the field. | UN | 58 - رغم جودة علاقات العمل القائمة بين المنظمات الدولية العاملة في ميدان الإحصاءات الصحية، ثمة حاجة إلى استكشاف السبل التي تفضي إلى تحسين التعاون بما يؤدي بصورة رئيسية إلى تحسين الخدمات المقدمة إلى طائفة واسعة من المستعملين الذين تتعاظم حاجتهم الملحة إلى مزيد من البيانات الموثوقة لتدعيم نتائج القرارات والإجراءات التي كثيرا ما يكون لها أثر بعيد المدى في هذا الميدان. |
3.20 The field Administration and Logistics Division, in close cooperation and coordination with relevant offices, is responsible for providing a full range of administrative support to peace-keeping operations, good offices missions, special missions and such other field missions as may be authorized by the legislative bodies or by the Secretary-General. | UN | ٣-٠٢ تتولى شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات، بتعاون وتنسيق وثيقين مع المكاتب ذات الصلة، مسؤولية توفير مجموعة كاملة من الدعم اﻹداري الى عمليات حفظ السلام، وبعثات المساعي الحميدة والبعثات الخاصة وغيرها من البعثات الميدانية حسبما تأذن به الهيئات التشريعية أو اﻷمين العام. |
3.20 The field Administration and Logistics Division, in close cooperation and coordination with relevant offices, is responsible for providing a full range of administrative support to peace-keeping operations, good offices missions, special missions and such other field missions as may be authorized by the legislative bodies or by the Secretary-General. | UN | ٣-٠٢ تتولى شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات، بتعاون وتنسيق وثيقين مع المكاتب ذات الصلة، مسؤولية توفير مجموعة كاملة من الدعم اﻹداري الى عمليات حفظ السلام، وبعثات المساعي الحميدة والبعثات الخاصة وغيرها من البعثات الميدانية حسبما تأذن به الهيئات التشريعية أو اﻷمين العام. |
According to what the Representative learned in the field, the measures taken can range from the distribution of cell phones to threatened community leaders to the deployment of military troops to protect national assets. | UN | According to what the Representative learned in the field, the measures taken can range from the distribution of cell phones to threatened community leaders to the deployment of military troops to protect national assets. |
Kukui's just out of field goal range. | Open Subtitles | خرج (كيوكوي) عن حقل التسديد |
165. In addition to the public service announcement campaign, the Fiftieth Anniversary Secretariat has continued to develop a wide range of information products, which are being distributed widely to national committees, United Nations information centres, United Nations field offices, permanent missions, United Nations associations, academic groups and international news media, as well as the general public. | UN | ١٦٥ - وعلاوة على الحملة اﻹعلانية للخدمات العامة، واصلت أمانة الذكرى الخمسين إعداد طائفة واسعة من المنتجات اﻹعلامية يجري توزيعها على نطاق واسع على اللجان الوطنية، ومراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام، والمكاتب الميدانية التابعة لﻷمم المتحدة، والبعثات الدائمة، ورابطات اﻷمم المتحدة، والمجموعات اﻷكاديمية، ووسائط اﻷنباء الدولية، فضلا عن عامة الجمهور. |
4.2 Since 1959, the scope and importance of space applications have expanded from a narrow field of science and technology to a wide range of applications that are essential to operational communications, weather forecasting, resource management, prevention and mitigation of disaster, environmental monitoring and other social and economic activities in virtually every country. | UN | ٤-٢ ومنذ عام ١٩٥٩، اتسع نطاق وأهمية التطبيقات الفضائية فبعد أن كانت مجالا ضيقا من العلم والتكنولوجيا أصبحت تتوفر اﻵن مجموعة واسعة التنوع من التطبيقات اللازمة للاتصالات التشغيلية، والتنبؤ باﻷحوال الجوية، وإدارة الموارد، واتقاء الكوارث والحد منها، والرصد البيئي وغير ذلك من اﻷنشطة الاجتماعية والاقتصادية في جميع البلدان تقريبا. |
4.2 Since 1959, the scope and importance of space applications have expanded from a narrow field of science and technology to a wide range of applications that are essential to operational communications, weather forecasting, resource management, prevention and mitigation of disaster, environmental monitoring and other social and economic activities in virtually every country. | UN | ٤-٢ ومنذ عام ١٩٥٩، اتسع نطاق وأهمية التطبيقات الفضائية فبعد أن كانت مجالا ضيقا من العلم والتكنولوجيا أصبحت تتوفر اﻵن مجموعة واسعة التنوع من التطبيقات اللازمة للاتصالات التشغيلية، والتنبؤ باﻷحوال الجوية، وإدارة الموارد، واتقاء الكوارث والحد منها، والرصد البيئي وغير ذلك من اﻷنشطة الاجتماعية والاقتصادية في جميع البلدان تقريبا. |
It is applicable at the majority of locations where the United Nations has special field missions - in Bosnia and Herzegovina it is 20 per cent; in Haiti and Tajikistan, 15 per cent; in Angola, 10 per cent; and in Liberia and Rwanda, 5 per cent; the range of rates is from 0 per cent in Georgia or Afghanistan to 60 per cent in Iraq. | UN | أولها، أنه مطبق في غالبية المواقع التي تضم بعثات ميدانية من بعثات اﻷمم المتحدة - وفي البوسنة والهرسك يبلغ ١٠ في المائة، وفي هايتي وطاجيكستان يبلغ ١٥ في المائة، وفي أنغولا يبلغ ١٠ في المائة، وفي ليبريا ورواندا يبلغ ٥ في المائة؛ كما أنه يتراوح بين صفر في المائة كما هو الحال في جورجيا أو أفغانستان و ٦٠ في المائة كما هو الحال في العراق. |
89. UNU activities in the field of software technology are aimed at helping developing country software centres to create their own software as well as to apply a sophisticated range of computer programmes to their own problems, including the adaptation of software to national language, script and local culture. | UN | ٨٩ - واﻷنشطة التي تضطلع بها جامعة اﻷمم المتحدة في ميدان تكنولوجيا برامجيات الحواسيب ترمي إلى مساعدة مراكز برامجيات الحواسيب في البلدان النامية على وضع برامجياتها الخاصة بها فضلا عن تطبيق نطاق متقدم من برامج الحواسيب على مشاكلها الخاصة، بما في ذلك تكييف البرامجيات بحيث تلائم اللغة الوطنية والكتابة والثقافة المحلية. |
" 11.9 Given the evolving nature of the Organization's work in the field of policy development and coordination, it is not possible to identify in advance the full range of activities to be performed; rather, a capacity to adjust the work programme in response to unforeseen developments and new requirements emanating from ongoing intergovernmental processes is essential. | UN | " ١١-٩ نظرا للطبيعة المتطورة لعمل المنظمة في ميدان وضع السياسات وتنسيقها، فمن غير الممكن تحديد اﻹطار الكامل لﻷنشطة التي يتعين الاضطلاع بها تحديدا مسبقا، بل من الضروري توافر القدرة على تعديل برنامج العمل استجابة للتطورات غير المتوقعة والاحتياجات الجديدة المترتبة على العمليات الحكومية الدولية الجارية. |
15. The future High Commissioner for Human Rights could play a role in that field; his work would range from dialogue to counselling with regard to the protection of human rights, from coordinating the integration of human rights aspects into all United Nations activities, including peace-keeping operations, to appropriate responses to flagrant human rights violations. | UN | ١٥ - وفي هذا المجال يمكن للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان أن يضطلع بدور، في المستقبل، إذ سيتحول عمله من مجرد الحوار الى إسداء المشورة في موضوع حماية حقوق اﻹنسان، وذلك اعتبارا من تنسيق مسألة إدخال الجوانب ذات العلاقة بحقوق اﻹنسان في جميع أنشطة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك عمليات حفظ السلم، الى الاجابات المناسبة للانتهاكات الصارخة لحقوق اﻹنسان. |
12. Visits to a group of recipient countries should be made, taking into account a representative range of a number of factors: the number and value of projects falling under the new arrangements, experience with TSS-1, use of TSS-2, the proportion of national execution, and direct agency representation at the field level. | UN | ١٢ - وينبغي أن تجري زيارات لمجموعة من البلدان المستفيدة، مع مراعاة الصفة التمثيلية لعدد من العوامل منها: عدد وقيمة المشاريع التي تدخل في إطار الترتيبات الجديدة، تجربة البلد مع المرفق اﻷول لخدمات الدعم التقني، استخدام المرفق الثاني لخدمات الدعم التقني، نسبة التنفيذ الوطني، وتمثيل الوكالة المباشر على الصعيد الميداني. |
36. The Department’s press releases issued on a daily basis in both working languages of the Organization continue to provide the only immediately available written account of proceedings of intergovernmental meetings held at Headquarters, as well as a wide range of information on the activities of the Secretary-General, the Deputy Secretary-General and the substantive offices of the Secretariat both at Headquarters and in the field. | UN | ٣٦ - والبلاغات الصحفية التي تصدرها اﻹدارة يوميا بلغتي العمل في المنظمة لا تزال المصدر الوحيد لتوفير البيان المكتوب الوحيد المتاح فورا عن أعمال الاجتماعات الحكومية الدولية التي تعقد في المقر، فضلا عن طائفة عريضة من المعلومات بشأن أنشطة اﻷمين العام، ونائبة اﻷمين العام، والمكاتب الفنية لﻷمانة العامة سواء في المقر أو في الميدان. |
36. The Department’s press releases issued on a daily basis in both working languages of the Organization continue to provide the only immediately available written account of proceedings of intergovernmental meetings held at Headquarters, as well as a wide range of information on the activities of the Secretary-General, the Deputy Secretary-General and the substantive offices of the Secretariat both at Headquarters and in the field. | UN | ٣٦ - والبلاغات الصحفية التي تصدرها اﻹدارة يوميا بلغتي العمل في المنظمة لا تزال المصدر الوحيد لتوفير البيان المكتوب الوحيد المتاح فورا عن أعمال الاجتماعات الحكومية الدولية التي تعقد في المقر، فضلا عن طائفة عريضة من المعلومات بشأن أنشطة اﻷمين العام، ونائبة اﻷمين العام، والمكاتب الفنية لﻷمانة العامة سواء في المقر أو في الميدان. |
101. The Special Committee, mindful of the range of projects currently in hand or contemplated for the Lessons Learned Unit, recommends that the Unit convene a meeting of interested Member States, with a view to developing mechanisms for validating lessons learned at field level, and that the Secretary-General include an update on this issue in his next report. | UN | 101 - واللجنة الخاصة إذ تدرك حجم المشاريع التي تتناولها حالياً وحدة الدروس المستفادة أو تزمع النظر فيها، توصي بأن تدعو الوحدة إلى عقد اجتماع للدول الأعضاء المهتمة، لوضع آليات للتصديق على الدروس المستفادة على المستوى الميداني وبأن يعرض الأمين العام آخر ما يستجد بالنسبة إلى هذه المسألة في تقريره القادم. |
7. The UNV programme involves a wide range of sectors; it maintains a roster of returned Volunteers, many of whom are ready, often on a standby basis, to contribute their services to a second, or sometimes even third or fourth United Nations field operation, containing offers of service from 5,000 men and women from around the world covering some 110 professional categories. | UN | 7 - ويشتمل برنامج متطوعي الأمم المتحدة على مجموعة كبيرة من القطاعات؛ ويحتفظ بسجل للمتطوعين العائدين وعدد كبير منهم على استعداد، عادة على أساس احتياطي، للإسهام بخدماتهم للمرة الثانية أو أحيانا حتى للمرة الثالثة والرابعة في عملية ميدانية للأمم المتحدة، ويشتمل السجل على عروض للخدمة من 000 5 رجل وامرأة من جميع أنحاء العالم تغطي نحو 110 فئة مهنية. |