"fields and at" - Translation from English to Arabic

    • الميادين وعلى
        
    • المجالات وعلى
        
    Capacity-building in all fields and at all levels has to be an essential element of this strategy. UN إن بناء القدرات في جميع الميادين وعلى جميع الصعد، ينبغي أن يكون عنصرا جوهريا في هذه الاستراتيجية.
    At Namibia's independence, some 255 students were still pursuing their studies in various fields and at different educational levels. UN وعند استقلال ناميبيا، كان حوالــي ٢٥٥ طالبــا يواصلــون دراساتهم في مختلف الميادين وعلى مختلف المستويات التعليمية.
    The State party should adopt measures to promote equal access to opportunities and services in all fields and at all levels through appropriate actions in order to address existing inequalities. UN وينبغي لها أن تعتمد تدابير لتعزيز المساواة في الاستفادة من الفرص والخدمات في جميع الميادين وعلى جميع المستويات عن طريق اتخاذ إجراءات مناسبة بغية التصدي لأوجه اللامساواة القائمة.
    The State party should also adopt measures to promote access to opportunities and services in all fields and at all levels through affirmative action in order to address existing inequalities. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تعتمد تدابير لتعزيز الوصول إلى الفرص والخدمات في جميع المجالات وعلى جميع المستويات من خلال العمل الإيجابي من أجل معالجة أوجه التفاوت القائمة.
    The State party should also adopt measures to promote access to opportunities and services in all fields and at all levels through affirmative action in order to address past inequalities. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ تدابير تهدف إلى توفير الفرص والخدمات في جميع المجالات وعلى جميع المستويات باتخاذ إجراءات إيجابية تهدف إلى معالجة أوجه عدم المساواة الماضية.
    The State party should also adopt measures to promote access to opportunities and services in all fields and at all levels through affirmative action in order to address existing inequalities. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تعتمد تدابير لتعزيز الوصول إلى الفرص والخدمات في جميع المجالات وعلى جميع المستويات من خلال العمل الإيجابي من أجل معالجة أوجه التفاوت القائمة.
    The State party should adopt measures to promote equal access to opportunities and services in all fields and at all levels through appropriate actions in order to address existing inequalities. UN وينبغي لها أن تعتمد تدابير لتعزيز المساواة في الاستفادة من الفرص والخدمات في جميع الميادين وعلى جميع المستويات عن طريق اتخاذ إجراءات مناسبة بغية التصدي لأوجه اللامساواة القائمة.
    This requires the disaggregation of data in all fields and at all levels leading to clear profiles of the situation of girls around the world. UN ويتطلب ذلك تجزئة البيانات في جميع الميادين وعلى جميع المستويات مما ينتج موجزات واضحة لحالة الفتيات في جميع أنحاء العالم.
    In practice, however, it would be appropriate to promote participation by women and encourage their access to education, so that they could achieve equality with men in all fields and at all levels. UN أما من حيث الممارسة، فلا بد من تعزيز مشاركة المرأة وتشجيعها على الالتحاق بمؤسسات التعليم حتى تكفل مساواتها مع الرجل في جميع الميادين وعلى جميع المستويات.
    Public administration and governance were given a role to play in achieving this goal through integrating the issues of sustainable development into governmental policy-making in all fields and at the local, national, regional, and global levels. UN وأعطي إلى الإدارة العامة والحكم دور يؤديانه في تحقيق هذا الهدف عن طريق دمج قضايا التنمية المستدامة في رسم السياسات الحكومية في جميع الميادين وعلى المستويات المحلية والوطنية والإقليمية والعالمية.
    1. Stresses with deep concern that the HIV/AIDS pandemic, with its devastating scale and impact on women and girls, requires urgent action in all fields and at all levels; UN 1 - تؤكد ببالغ القلق أن وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بحجمه وأثره المدمر على النساء والفتيات، يستدعي اتخاذ إجراءات عاجلة في جميع الميادين وعلى جميع المستويات؛
    " 1. Stresses with deep concern that the HIV/AIDS emergency, with its devastating scale and impact on women and girls, requires urgent actions in all fields and at all levels; UN " 1 - تؤكد ببالغ القلق أن حالة الطوارئ المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز، بحجمها وأثرها المدمر على النساء والفتيات، تتطلب اتخاذ إجراءات عاجلة في جميع الميادين وعلى جميع المستويات؛
    Furthermore, it was currently finalizing a policy framework for mainstreaming gender perspective in development sectors, and was monitoring and evaluating the mainstreaming of gender perspective on an ongoing basis in all fields and at all levels. UN وعلاوة على ذلك، تضع كينيا حاليا اللمسات اﻷخيرة على وثيقة للسياسة العامة بشأن أوجه التنمية المرتبطة بالفوارق بين الجنسين وتحرص على متابعة وتقييم أخذ هذه الفوارق في الاعتبار في جميع الميادين وعلى جميع المستويات.
    13. We urge our Movement to advance in the process of promoting equal access by women to decision-making positions in all fields and at all levels. UN ١٣ - ونحث حركتنا على المضي قدما في عملية تشجيع المساواة في وصول المرأة الى مناصب صنع القرار في جميع الميادين وعلى جميع المستويات.
    For only through the empowerment and advancement of women by such means as access to economic resources, to education and to the decision-making processes in all fields and at all levels can the social and economic welfare of humankind progress. UN فبدون تمكين المرأة وتحسين حالتها بأن تتاح لها فرص الوصول الى الموارد الاقتصادية والتعليم وعمليات صنع القرار في جميع الميادين وعلى جميع المستويات، لن يتسنى إحراز التقدم على طريق الرفاه الاجتماعي والاقتصادي للبشرية.
    If the Government had not undertaken such studies, she wondered whether it planned to do so. If it had, she wished to know whether the results had been used in educational and curriculum reform in all fields and at all levels of education, particularly in teachers' training colleges and institutes. UN وأضافت أنه إذا كانت الحكومة لم تقم بدراسات من هذا النوع فهل في نيتها أن تقوم بذلك، وإذا كانت قد قامت بدراسات فهل تم الاستفادة من نتائج تلك الدراسات في الإصلاح التعليمي وإصلاح المناهج في جميع المجالات وعلى جميع المستويات التعليمية خاصة في معاهد إعداد المعلمين.
    3. To affirm the importance of ongoing cooperation with Turkey in all fields and at all bilateral and joint levels; UN 3 - التأكيد على أهمية استمرار التعاون مع تركيا في كافة المجالات وعلى جميع المستويات الثنائية والجماعية.
    The State party should also adopt measures to promote access to opportunities and services in all fields and at all levels through affirmative action in order to address past inequalities. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ تدابير تهدف إلى توفير الفرص والخدمات في جميع المجالات وعلى جميع المستويات باتخاذ إجراءات إيجابية تهدف إلى معالجة أوجه عدم المساواة الماضية.
    (d) Endeavouring to provide equal and adequate educational opportunities in all fields and at all levels for all; UN (د) السعي لإتاحة الفرص التعليمية المتساوية والملائمة للجميع في جميع المجالات وعلى كافة المستويات؛
    28. Further, under education, it is worth nothing that the constitutional provisions under the Directive Principles of State Policy, only commit the State to provide equal and adequate educational opportunities in all fields and at all levels and does not refer to free education or compulsory primary education. UN 28- وإضافة إلى ذلك، وفي إطار التعليم، تجدر الإشارة إلى أن الأحكام الدستورية في إطار المبادئ التوجيهية للسياسات العامة للدولة لا تُلزم الدولة إلاّ بإتاحة فرص تعليمية متساوية ومناسبة في جميع المجالات وعلى جميع المستويات، ولا تشير إلى التعليم المجاني أو التعليم الابتدائي الإجباري.
    3. Stresses with deep concern that the HIV/AIDS emergency, with its devastating scale and impact, requires urgent actions in all fields and at all levels; UN 3 - تشدد مع بالغ القلق على أن حالة الطوارئ المرتبطة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بحجمها وأثرها المدمرين، تقتضي إجراءات عاجلة في جميع المجالات وعلى كافة المستويات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more