"fields covered" - Translation from English to Arabic

    • الميادين المشمولة
        
    • المجالات المشمولة
        
    • المجالات الخاضعة
        
    Temporary Special Measures to Ensure the Equal Representation of Women in all fields covered by Articles 7 and 8. UN التدابير الخاصة المؤقتة التي تكفل التمثيل المتساوي للمرأة في جميع الميادين المشمولة بالمادتين 7 و 8
    The fields covered include poverty alleviation, water and sanitation, forestry, economic reform and education reforms. UN ومن الميادين المشمولة التخفيف من حدة الفقر، والمياه والمرافق الصحية، والحراجة، والاصلاح الاقتصادي ، والاصلاحات التعليمية.
    Such a committee should have between 10 and 15 members and comprise experts in the fields covered by the five main subject areas or pillars of the Convention: preventive measures, criminalization and law enforcement, international cooperation, asset recovery, and technical assistance and information exchange. UN وينبغي لتلك اللجنة أن تتألف مما يتراوح بين 10 أعضاء و15 عضواً، وأن تضم خبراء في الميادين المشمولة بمجالات مواضيع الاتفاقية أو أركانها الرئيسية الخمسة، وهي: تدابير المنع؛ والتجريم وإنفاذ القوانين؛ والتعاون الدولي؛ واسترداد الموجودات المالية؛ والمساعدة التقنية وتبادل المعلومات.
    Inputs to the model will come from most fields covered by oceanography that relate to the environment of nodule deposits. UN وستـرد المساهمات في النموذج من معظم المجالات المشمولة بالأوقيانوغرافيا ذات الصلـة ببيئــة رواسب العقيدات.
    14. One country in Africa indicated that it had received no international assistance in crime prevention and criminal justice but would welcome such assistance and training in any of the fields covered in the questionnaire. UN 14- وأوضح بلد واحد في افريقيا أنه لم يتسلم أية مساعدات دولية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، بيد أنه يرحب بمثل هذه المساعدات والتدريب في أي من المجالات المشمولة في الاستبيان.
    The Committee also welcomes the open and constructive dialogue with the delegation of the State party, composed of experts in the various fields covered by the Covenant, as well as of two representatives from community and regional governments of the State party. UN كما ترحب بالحوار المفتوح والبناء مع وفد الدولة الطرف المؤلف من خبراء في مختلف الميادين المشمولة بالعهد، إضافة إلى ممثلَين من حكومات المجتمعات المحلية والمناطق في الدولة الطرف.
    43. States parties should identify and implement temporary special measures to ensure the equal representation of women in all fields covered by articles 7 and 8. UN ٤٣ - ينبغي للدول اﻷطراف أن تحدد وتنفذ تدابير خاصة مؤقتة تكفل التمثيل المتساوي للمرأة في جميع الميادين المشمولة بالمادتين ٧ و ٨.
    43. States parties should identify and implement temporary special measures to ensure the equal representation of women in all fields covered by articles 7 and 8. UN ٤٣ - ينبغي للدول اﻷطراف أن تحدد وتنفذ تدابير خاصة مؤقتة تكفل التمثيل المتساوي للمرأة في جميع الميادين المشمولة بالمادتين ٧ و ٨.
    The Society's main objectives were to act in cases of armed conflict, to provide emergency relief services to the victims of disasters of any type, and to provide assistance in all fields covered by the Geneva Conventions. UN وتتمثل اﻷهداف الرئيسية للجمعية في العمل في حالات المنازعات المسلحة وتوفير خدمات إغاثة طارئة الى ضحايا الكوارث من أي نوع كان وتقديم مساعدة في جميع الميادين المشمولة باتفاقيات جنيف.
    43. States parties should identify and implement temporary special measures to ensure the equal representation of women in all fields covered by articles 7 and 8. UN 43- وينبغي للدول الأطراف أن تحدد وتنفذ تدابير خاصة مؤقتة تكفل التمثيل المتساوي للمرأة في جميع الميادين المشمولة بالمادتين 7 و8.
    43. States parties should identify and implement temporary special measures to ensure the equal representation of women in all fields covered by articles 7 and 8. UN 43- ينبغي للدول الأطراف أن تحدد وتنفذ تدابير خاصة مؤقتة تكفل التمثيل المتساوي للمرأة في جميع الميادين المشمولة بالمادتين 7 و8.
    43. States parties should identify and implement temporary special measures to ensure the equal representation of women in all fields covered by articles 7 and 8. UN ٣٤- ينبغي للدول اﻷطراف أن تحدد وتنفذ تدابير خاصة مؤقتة تكفل التمثيل المتساوي للمرأة في جميع الميادين المشمولة بالمادتين ٧ و٨.
    43. States parties should identify and implement temporary special measures to ensure the equal representation of women in all fields covered by articles 7 and 8. UN 43- ينبغي للدول الأطراف أن تحدد وتنفذ تدابير خاصة مؤقتة تكفل التمثيل المتساوي للمرأة في جميع الميادين المشمولة بالمادتين 7 و8.
    States parties were also obliged to ensure that temporary special measures were designed to support the principle of equality and therefore complied with constitutional principles that guaranteed equality to all citizens, and to identify and implement such measures to ensure the equal representation of women in all fields covered by articles 7 and 8 of the Convention. C. Concluding comments UN ومن واجب الدول الأطراف أيضا أن تكفل تصميم التدابير الخاصة المؤقتة لدعم مبدأ المساواة وتمتثل بالتالي للمبادئ الدستورية التي تضمن المساواة لجميع المواطنين، وتحديد وتنفيذ هذه التدابير لكفالة التمثيل المتساوي للمرأة في جميع الميادين المشمولة بالمادتين 7 و 8 من الاتفاقية.
    The target groups/areas were prison staff training and prisons and aftercare and assistance related to the provision of training and equipment, while the fields covered were international cooperation and terrorism. UN وكانت الفئات/المجالات المستهدفة هي تدريب موظفي السجون، والسجون والرعاية اللاحقة، والمساعدة المتصلة بتوفير التدريب والمعدات، وكانت الميادين المشمولة بذلك هي التعاون الدولي والارهاب.
    Each year the federal budget contains an allocation for the item dealing with security for stocks of chemical weapons, and improving such security is one of the fields covered by international cooperation. UN ويدرج كل سنة في الميزانية الاتحادية اعتمادا يخصص للبند المتعلق بأمن مخزونات الأسلحة الكيميائية، وهو من المجالات المشمولة بالتعاون الدولي.
    The present follow-up report of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) discusses the activities that FAO has been undertaking in the fields covered in the recommendations identified by the Permanent Forum on Indigenous Issues at its fourth session. UN يتناول تقرير المتابعة هذا، المقدم من منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، الأنشطة التي تضطلع بها المنظمة في المجالات المشمولة بالتوصيات التي حددها المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في دورته الرابعة.
    It further encourages the State party to monitor the results of such efforts and to include in its next periodic report detailed statistics on the use by women of the legal system to obtain redress for discrimination in all fields covered by the Convention, and trends over time. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضا على أن ترصد نتائج هذه الجهود، وأن تدرج في تقريرها الدوري المقبل إحصاءات مفصلة عن استخدام المرأة للنظام القانوني للحصول على الإنصاف من التمييز في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية، والاتجاهات المصادفة مع مرور الزمن.
    It encourages the State party to monitor the results of such efforts and to include in its next periodic report detailed statistics on the use by women of the legal system to obtain redress for discrimination in all fields covered by the Convention, and trends over time. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن ترصد نتائج هذه الجهود، وأن تدرج في تقريرها الدوري المقبل إحصاءات مفصلة عن استخدام المرأة للنظام القانوني للحصول على الإنصاف من التمييز في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية، والاتجاهات مع مرور الزمن.
    It further encourages the State party to monitor the results of such efforts and to include in its next periodic report detailed statistics on the use by women of the legal system to obtain redress for discrimination in all fields covered by the Convention, and trends over time. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضا على أن ترصد نتائج هذه الجهود، وأن تدرج في تقريرها الدوري المقبل إحصاءات مفصلة عن استخدام المرأة للنظام القانوني للحصول على الإنصاف من التمييز في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية، والاتجاهات المصادفة مع مرور الزمن.
    15. While appreciating that the State party has a long-standing policy of gender mainstreaming in all fields covered by its central administration, the Committee notes with some concern that the new scope of action of the Anti-Discrimination and Equality Ombud may result in insufficient focus being given to discrimination against women. UN 15 - وفي حين تقدر اللجنة ما لدى الدولة الطرف من سياسات راسخة تتعلق بتعميم المنظور الجنساني في جميع المجالات الخاضعة لسيطرة إدارتها المركزية، فإنها تلاحظ مع شيء من القلق أن النطاق الجديد لعمل أمين المظالم المعني بمناهضة التمييز والمساواة قد يؤدي إلى عدم التركيز بصورة كافية على التمييز ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more