"fight against all" - Translation from English to Arabic

    • مكافحة جميع
        
    • ومكافحة جميع
        
    • لمكافحة جميع
        
    • التصدي لجميع
        
    • محاربة جميع
        
    • بمكافحة جميع
        
    • مكافحة كل
        
    • ومحاربة جميع
        
    The ability to protect witnesses who participate in criminal proceedings was a key element in the fight against all forms of organized crime, including trafficking in persons. UN ذلك أن القدرة على حماية الشهود الذين يشاركون في الإجراءات الجنائية عنصر أساسي من عناصر مكافحة جميع أشكال الجريمة المنظمة، بما فيها الاتجار بالأشخاص.
    Support initiatives intended to fight against all forms of discrimination and xenophobia; UN دعم المبادرات الرامية إلى مكافحة جميع أشكال التمييز وكراهية الأجانب؛
    In the text of the draft resolution, the General Assembly invited the Secretary-General to present an annual report on the fight against all forms of racial discrimination. UN ودعت الجمعية العامة، في نص مشروع القرار، الأمين العام إلى أن يقدم تقريرا سنويا عن مكافحة جميع أشكال التمييز العنصري.
    They focus on the dissemination of information on the rights of the child, the condemnation of and the fight against all forms of exploitation of children; UN وتركز هذه الحملات على نشر المعلومات عن حقوق الطفل، وإدانة ومكافحة جميع أشكال استغلال اﻷطفال؛
    In addition, the development of strategies in the fight against all forms of discrimination is embedded in the criteria for awarding grants to projects for the promotion of health. UN كما أن وضع استراتيجيات لمكافحة جميع أشكال التمييز يرد ضمن معايير منح إعانات لمشاريع تعزيز الصحة.
    " 4. Also emphasizes that freedom of religion or belief and freedom of expression are interdependent, interrelated and mutually reinforcing, and stresses further the role these rights can play in the fight against all forms of intolerance and of discrimination based on religion or belief; UN " 4 - تشدد أيضا على أن حرية الدين أو المعتقد وحرية التعبير مترابطتان ومتشابكتان وتعزز إحداهما الأخرى؛ وتؤكد كذلك الدور الذي يمكن أن تقوم به تلك الحقوق في التصدي لجميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد؛
    To fight against all policies of exclusion, especially all kinds of discrimination, xenophobia, racism and political or religious fundamentalism. UN ويجب محاربة جميع سياسات الاستبعاد لاسيما جميع أنواع التمييز وكراهية الأجانب والعنصرية والتطرف السياسي أو الديني.
    Human rights education, with a particular emphasis on the fight against all forms of discrimination has been mainstreamed into all forms of training of public officials. UN فقد عُمِّم تعليم حقوق الإنسان على جميع أشكال تدريب الموظفين العموميين، مع التركيز بشكل خاص على مكافحة جميع أشكال التمييز.
    In conclusion, we proclaim our commitment and strong determination to make the fight against all forms and manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, and the protection of the victims thereof, a high priority for our respective countries. UN وفي الختام، نعلن التزامنا وتصميمنا القوي على جعل مكافحة جميع أشكال ومظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وبالتالي حماية الضحايا، أولوية عالية لبلداننا.
    59. The fundamental and most complex challenge at the core of the fight against all forms of discrimination is twofold: political and ethical. UN 59- والتحدي الأساسي والأكثر تعقيداً الذي يدخل في صميم جهود مكافحة جميع أشكال التمييز هو تحدٍ مزدوج: سياسي وأخلاقي.
    The Palestinian Authority, the Legislative Council, Palestinian institutions and the Palestinian people have to work together to fight against all human rights violations and build a democratic nation. UN وعلى السلطة الفلسطينية والمجلس التشريعي والمؤسسات الفلسطينية والشعب الفلسطيني أن يعملوا معا من أجل مكافحة جميع انتهاكات حقوق اﻹنسان وبناء دولة ديمقراطية.
    The Angolan Government is aware that the fight against all forms of the illicit drug problem is the common and shared responsibility of every nation and that this public threat transcends the frontiers of any individual nation or group of nations. UN إن الحكومة اﻷنغولية تدرك أن مكافحة جميع أشكال مشكلة المخدرات غير المشروعة مسؤولية مشتركة تتقاسمها جميع الدول، وأن هذا الخطر العام يتجاوز حدود أية دولة منفردة أو أية مجموعة من الدول.
    Establishing international cooperation in the fight against all forms of trafficking in women and children, including trafficking for the purposes of sexual exploitation, pornography, prostitution and sex tourism; UN التعاون الدولي في مكافحة جميع أشكال الاتجار بالنساء والأطفال، بما في ذلك الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي، والتقاط الصور الفاضحة، والبغاء، والسياحة الجنسية؛
    Key institutions in international economic policy-making needed to be more inclusive and participatory, while developing countries should design national development strategies and policies promoting good governance and participate in the fight against all forms of crime. UN وأعربت عن ضرورة أن تصبح المؤسسات التي تضع السياسات الاقتصادية الدولية أكثر شمولا ومشاركة، وأن تقوم البلدان النامية بوضع استراتيجيات قومية للتنمية وسياسات لتشجيع الحكم الرشيد والمشاركة في مكافحة جميع أشكال الجريمة.
    We support globalization and migration policies, dignified treatment of migrants and the fight against all forms of xenophobia. UN ونؤيد سياسات العولمة والهجرة، والمعاملة الكريمة للمهاجرين ومكافحة جميع أنواع كراهية الأجانب.
    (iii) The Authority for Parity and the fight against all Forms of Discrimination; UN ' 3` الهيئة المكلفة بالمناصفة ومكافحة جميع أشكال التمييز؛
    His Government would continue to engage in joint endeavours to fight against all forms of terrorism and maintain international peace and security. UN وسوف تواصل حكومة بلده المشاركة في المساعي المشتركة لمكافحة جميع أشكال الإرهاب والحفاظ على السلام والأمن الدوليين.
    It encouraged Haiti to continue to intensify the fight against all forms of trafficking in women. UN وشجعت هايتي على مواصلة تكثيف مساعيها لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالنساء.
    4. Also emphasizes that freedom of religion or belief and freedom of expression are interdependent, interrelated and mutually reinforcing, and stresses further the role these rights can play in the fight against all forms of intolerance and of discrimination based on religion or belief; UN 4 - تشدد أيضا على أن حرية الدين أو المعتقد وحرية التعبير مترابطتان ومتشابكتان وتعزز إحداهما الأخرى؛ وتؤكد كذلك الدور الذي يمكن أن تقوم به تلك الحقوق في التصدي لجميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد؛
    Cambodia has a firm determination to fight against the international terrorism and commits itself to associate with the international community to fight against all forms of terrorism. UN يتوفر لدى كمبوديا تصميم أكيد على مكافحة الإرهاب الدولي وهي تلزم نفسها بالانضمام إلى المجتمع الدولي في محاربة جميع أشكال الإرهاب.
    ICAO, however, engages in various activities that relate to the fight against all acts of terrorism. UN غير أنها تقوم بعدة أنشطة تتصل بمكافحة جميع الأعمال الإرهابية.
    In Iceland, the fight against HIV/AIDS is integrated into the fight against all sexually transmitted diseases. UN إن مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أيسلندا تتكامل مع مكافحة كل الأمراض التي تنتقل عن طريق الممارسة الجنسية.
    It also mentioned initiatives on human rights training, and the fight against all forms of violence committed against women and children. UN كما أشارت إلى المبادرات المتعلقة بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان ومحاربة جميع أشكال العنف ضد النساء والأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more