"fight against piracy" - Translation from English to Arabic

    • مكافحة القرصنة
        
    • لمكافحة القرصنة
        
    • مكافحة أعمال القرصنة
        
    • محاربة القرصنة
        
    The Council stresses the primary responsibility of Somalia in the fight against piracy and armed robbery at sea. UN ويؤكد المجلس أن المسؤولية الرئيسية في مكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر تقع على عاتق الصومال.
    The Council stresses the primary responsibility of Somalia in the fight against piracy and armed robbery at sea. UN ويؤكد المجلس أن المسؤولية الرئيسية عن مكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر تقع على عاتق الصومال.
    China is actively involved in the fight against piracy and in other areas of international cooperation. UN وتشارك الصين بنشاط في مكافحة القرصنة وفي مجالات أخرى من مجالات التعاون الدولي.
    Clearly, the fight against piracy requires technical and financial resources that a developing State cannot provide alone. UN ومن الواضح أن مكافحة القرصنة يتطلب موارد فنية ومالية لا تستطيع أي دولة نامية أن توفرها بمفردها.
    There has been a great deal of support for the fight against piracy, but not as part of a more holistic approach. UN وقد قُدم دعم كبير لمكافحة القرصنة ولكن بدون أن يكون ذلك جزءا من نهج كلي.
    (iv) Increased number of countries and international organizations involved in the fight against piracy UN ' 4` زيادة عدد البلدان والمنظمات الدولية المشتركة في مكافحة القرصنة
    The Conference welcomed the efforts of regional Member States and organizations to establish means of cooperation in the fight against piracy. UN ورحب ذلك المؤتمر بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء والمنظمات على صعيد المنطقة لإقامة وسائل التعاون في مكافحة القرصنة.
    Seychelles is pleased to note the increasing engagement of many States in the fight against piracy in the Indian Ocean. UN ويسر سيشيل أن تنوه بالمشاركة المتزايدة للعديد من الدول في مكافحة القرصنة في المحيط الهندي.
    The participants identified focal points in their respective administrations for the exchange of information and coordination of efforts in the fight against piracy and armed robbery in the region. UN وحدد المشتركون مراكز تنسيق في إداراتهم لتبادل المعلومات وتنسيق الجهود في مكافحة القرصنة والسلب المسلح في المنطقة.
    The Union's long-standing engagement in the fight against piracy in the western Indian Ocean was reflected in its naval operation Atalanta. UN وتتجلى مشاركة الاتحاد الطويلة الأجل في مكافحة القرصنة في غرب المحيط الهندى في عمليته البحرية أطلنطا.
    Algeria also expressed its solidarity with Seychelles in its fight against piracy. UN وأعربت الجزائر أيضاً عن تضامنها مع سيشيل في مكافحة القرصنة.
    Algeria extended its solidarity to Tanzania in its fight against piracy and recalled its historical role in fighting colonialism and discrimination. UN وعبرت الجزائر عن تضامنها مع تنزانيا في سعيها إلى مكافحة القرصنة وذكّرت بدورها التاريخي في القضاء على الاستعمار والتمييز.
    Clearly, A vital element in the fight against piracy is ending impunity. UN من الواضح أن إنهاء الإفلات من العقاب هو أحد العناصر الحيوية في مجال مكافحة القرصنة.
    The planned inauguration of the Interregional Coordination Centre and the Regional Centre for Maritime Security in Central Africa in 2014 was welcomed as an important step in the fight against piracy and armed robbery at sea in the Gulf of Guinea. UN وحظي الافتتاح المقرر لمركز التنسيق الأقاليمي والمركز الإقليمي للأمن البحري في وسط أفريقيا في عام 2014 بترحيب باعتباره خطوة هامة في مكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا.
    The Council commends the continued efforts of the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia to coordinate international efforts in different aspects of the fight against piracy. UN ويشيد المجلس بالجهود المستمرة التي يبذلها فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال بغية تنسيق الجهود الدولية في مختلف جوانب مكافحة القرصنة.
    These meetings contribute to an active exchange of expert knowledge and information, and promote international cooperation in the fight against piracy. UN وتساهم هذه اللقاءات في التبادل النشط للمعارف والمعلومات المتوافرة لدى الخبراء، وتعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة القرصنة.
    Nigeria stressed the devastating effect of piracy on maritime navigation and on the economies of the countries in the region, and underlined that the fight against piracy was a collective responsibility. UN وأكدت نيجيريا ما للقرصنة من أثر مدمر على الملاحة البحرية وعلى اقتصادات بلدان المنطقة، وشددت على أن مكافحة القرصنة تعد مسؤولية جماعية.
    African peacekeepers and the Government must be supported, as must the international fight against piracy. UN لا بد من دعم قوات حفظ السلام الأفريقية والحكومة، ولا بد من دعم الجهود الدولية لمكافحة القرصنة.
    They considered the proposals referred to by the Special Adviser to be a good basis for the consideration of further measures to be taken in the fight against piracy. UN واعتبروا المقترحات التي أشار إليها المستشار الخاص بمثابة أساسٍٍٍ جيد للنظر في اتخاذ تدابير أخرى لمكافحة القرصنة.
    2. Calls upon States interested in the security of maritime activities to take part actively in the fight against piracy on the high seas off the coast of Somalia, in particular by deploying naval vessels and military aircraft, in accordance with international law, as reflected in the Convention; UN 2 - يهيب بالدول المهتمة بأمن الأنشطة البحرية أن تشارك بنشاط في مكافحة أعمال القرصنة في أعالي البحار قبالة سواحل الصومال، عن طريق القيام على وجه الخصوص بنشر سفن بحرية وطائرات عسكرية، وفقا للقانون الدولي، على النحو المبين في " الاتفاقية " ؛
    The EU has shown strong support for the macroeconomic reforms and is one of Seychelles closest allies in the fight against piracy in the Indian Ocean. UN وقد أبدى الاتحاد الأوروبي دعماً قوياً لإصلاحات الاقتصاد الكلي وهو واحد من أوثق حلفاء سيشيل في محاربة القرصنة في المحيط الهندي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more