We consider it our Islamic duty to fight the production and trafficking of all harmful narcotics, including illicit drugs. | UN | ونرى أن من واجبنا اﻹسلامي محاربة إنتاج جميع المخدرات الضارة والاتجار بها، بما فيها المخدرات غير المشروعة. |
Feels like recess and we're about to fight the school bully. | Open Subtitles | يشعر وكأنه عطلة و نحن على وشك محاربة الفتوة المدرسة. |
Instead of disarming Germans let's get them to help fight the Bolsheviks. | Open Subtitles | بدلاً من نزع سلاح القوات الألمانية لندعهم يساعدونا فى محاربة البلاشفة |
Twelve went away to fight the devil and none came back. | Open Subtitles | ذهب اثني عشر بعيدا لمحاربة الشيطان ولم يعود أي منهم. |
In Ethiopia, the Government, religious organizations and other non-governmental organizations are working together to fight the disease. | UN | وفي إثيوبيا، تعمل الحكومة والمنظمات الدينية والمنظمات غير الحكومية الأخرى معا على مكافحة هذا المرض. |
Civil society organizations regularly lament existing levels of corruption and accuse the Government of being unwilling to fight the scourge. | UN | وتعرب منظمات المجتمع المدني بانتظام عن أسفها لمستويات الفساد الحالية وتتهم الحكومة بعدم الرغبة في مكافحة هذه الآفة. |
'If you were gonna fight the man'you didn't want to see him hitting that heavy bag.' | Open Subtitles | 'اذا كنت ستعمل محاربة الرجل 'كنت لا ترغب في رؤيته ضرب تلك الحقيبة الثقيلة. ' |
Hey, tough luck, pal. You can't fight the souvenir industry. | Open Subtitles | حظ عسير يا صاح لا يمكنك محاربة صناعة التذكارات |
There are always a few who take issue with what we do, but these days, people know, you can't fight the technology. | Open Subtitles | إنّ هُناك قلّة دوماً يُواجهون مُشكلة مع ما نقوم به، لكنّ الناس يعرفون في هذه الأيّام، لا يُمكنك محاربة التكنولوجيا. |
India's resolve to fight the menace of illicit drugs remains steadfast. | UN | لا تزال الهند عند عزمها على محاربة خطر المخدرات غير المشروعة. |
Emphasizing the need to fight the illicit cultivation of the opium poppy by all possible means, | UN | وإذ يشدد على الحاجة إلى محاربة الزراعة غير المشروعة لخشخاش اﻷفيون بجميع الوسائل الممكنة، |
It is necessary to decisively fight the practice of piracy and, more important, to find a solution to the long-lasting Somali conflict. | UN | ومن الضروري محاربة ممارسات القرصنة بحزم، والأهم، إيجاد حل للصراع الصومالي الطويل الأمد. |
He can't make white cells to fight the infection. | Open Subtitles | لا يمكنه إنتاج خلايا دم بيضاء لمحاربة الإلتهاب |
In order to fight the disease, the Government had undertaken several activities in the field of policy, research and education. | UN | وأضافـت أن الحكومة، سعيا إلى مكافحة هذا المرض، قامت بعـدة أنشطة في مجالات السياسات والبحوث والتعليم. |
The Fund recently announced grants worth $378 million over two years to fight the diseases in 31 developing countries, mostly African countries, and will approve additional grants worth $238 million. | UN | وأعلن الصندوق مؤخرا عن تقديم منح بقيمة 378 مليون دولار على مدى عامين، من أجل مكافحة هذه الأمراض في 31 بلدا من البلدان النامية، معظمها في أفريقيا. |
By fighting drought and famine in the Horn today, we fight the despair that can lead people towards violence and terrorism. | UN | وإذ نكافح الجفاف والمجاعة في القرن الأفريقي اليوم، فنحن نحارب اليأس الذي يمكن أن يدفع الناس نحو العنف والإرهاب. |
If you wanna survive, you either gotta fight the tiger or you gotta dance with the tiger. | Open Subtitles | لو أردت البقاء ، فلدي لك إما قتال النمر أو كنت فلدي الرقص مع نمر. |
The harder you fight, the more painful its magic will become. | Open Subtitles | بقدر القوه التي تحارب بها، .بقدر ما سيزيد سحره المؤلم |
This was echoed by other speakers, who underlined the importance of not discarding unilateral measures to fight the crisis. | UN | وهذا ما ردده متحدثون آخرون أكدوا على أهمية عدم إغفال التدابير المتخذة من جانب واحد لمكافحة الأزمة. |
The Council must continue to fight the fight for the implementation of resolution 1701, which are in the vital interests of regional peace and security. | UN | ويجب على المجلس مواصلة خوض معركة تنفيذ القرار 1701 هو ما يخدم المصالح الحيوية للسلام والأمن الإقليميين. |
Shabaab combatants used these weapons to fight the Transitional Federal Government forces at the Holwadag police station. | UN | واستخدم مقاتلو حركة الشباب تلك الأسلحة في مقاتلة قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية في مركز شرطة هولواداغ. |
Something ought to be done. Nowadays... When I was young, everyone used to fight the wolves together. | Open Subtitles | يجب أن نفعل شيء حيال ذلك عدما كنت صغيرًا، كان جميع الناس يتحدون لقتال الذئاب |
fight the power. [Vending machine humming] Meet me in the old place, five minutes. | Open Subtitles | حارب السلطة قابلني في المكان القديم خمس دقائق |
With the same determination, my country has mobilized all its resources to fight the fight against trafficking in migrants. | UN | وبالتصميم ذاته، حشد بلدي كل ما أُوتي من موارد لخوض معركة مكافحة الاتجار بالمهاجرين. |