ويكيبيديا

    "fight the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • محاربة
        
    • لمحاربة
        
    • مكافحة هذا
        
    • مكافحة هذه
        
    • نحارب
        
    • قتال
        
    • تحارب
        
    • لمكافحة
        
    • خوض
        
    • مقاتلة
        
    • لقتال
        
    • حارب
        
    • نكافح
        
    • على مكافحة
        
    • لخوض
        
    We consider it our Islamic duty to fight the production and trafficking of all harmful narcotics, including illicit drugs. UN ونرى أن من واجبنا اﻹسلامي محاربة إنتاج جميع المخدرات الضارة والاتجار بها، بما فيها المخدرات غير المشروعة.
    Feels like recess and we're about to fight the school bully. Open Subtitles يشعر وكأنه عطلة و نحن على وشك محاربة الفتوة المدرسة.
    Instead of disarming Germans let's get them to help fight the Bolsheviks. Open Subtitles بدلاً من نزع سلاح القوات الألمانية لندعهم يساعدونا فى محاربة البلاشفة
    Twelve went away to fight the devil and none came back. Open Subtitles ذهب اثني عشر بعيدا لمحاربة الشيطان ولم يعود أي منهم.
    In Ethiopia, the Government, religious organizations and other non-governmental organizations are working together to fight the disease. UN وفي إثيوبيا، تعمل الحكومة والمنظمات الدينية والمنظمات غير الحكومية الأخرى معا على مكافحة هذا المرض.
    Civil society organizations regularly lament existing levels of corruption and accuse the Government of being unwilling to fight the scourge. UN وتعرب منظمات المجتمع المدني بانتظام عن أسفها لمستويات الفساد الحالية وتتهم الحكومة بعدم الرغبة في مكافحة هذه الآفة.
    'If you were gonna fight the man'you didn't want to see him hitting that heavy bag.' Open Subtitles 'اذا كنت ستعمل محاربة الرجل 'كنت لا ترغب في رؤيته ضرب تلك الحقيبة الثقيلة. '
    Hey, tough luck, pal. You can't fight the souvenir industry. Open Subtitles حظ عسير يا صاح لا يمكنك محاربة صناعة التذكارات
    There are always a few who take issue with what we do, but these days, people know, you can't fight the technology. Open Subtitles إنّ هُناك قلّة دوماً يُواجهون مُشكلة مع ما نقوم به، لكنّ الناس يعرفون في هذه الأيّام، لا يُمكنك محاربة التكنولوجيا.
    India's resolve to fight the menace of illicit drugs remains steadfast. UN لا تزال الهند عند عزمها على محاربة خطر المخدرات غير المشروعة.
    Emphasizing the need to fight the illicit cultivation of the opium poppy by all possible means, UN وإذ يشدد على الحاجة إلى محاربة الزراعة غير المشروعة لخشخاش اﻷفيون بجميع الوسائل الممكنة،
    It is necessary to decisively fight the practice of piracy and, more important, to find a solution to the long-lasting Somali conflict. UN ومن الضروري محاربة ممارسات القرصنة بحزم، والأهم، إيجاد حل للصراع الصومالي الطويل الأمد.
    He can't make white cells to fight the infection. Open Subtitles لا يمكنه إنتاج خلايا دم بيضاء لمحاربة الإلتهاب
    In order to fight the disease, the Government had undertaken several activities in the field of policy, research and education. UN وأضافـت أن الحكومة، سعيا إلى مكافحة هذا المرض، قامت بعـدة أنشطة في مجالات السياسات والبحوث والتعليم.
    The Fund recently announced grants worth $378 million over two years to fight the diseases in 31 developing countries, mostly African countries, and will approve additional grants worth $238 million. UN وأعلن الصندوق مؤخرا عن تقديم منح بقيمة 378 مليون دولار على مدى عامين، من أجل مكافحة هذه الأمراض في 31 بلدا من البلدان النامية، معظمها في أفريقيا.
    By fighting drought and famine in the Horn today, we fight the despair that can lead people towards violence and terrorism. UN وإذ نكافح الجفاف والمجاعة في القرن الأفريقي اليوم، فنحن نحارب اليأس الذي يمكن أن يدفع الناس نحو العنف والإرهاب.
    If you wanna survive, you either gotta fight the tiger or you gotta dance with the tiger. Open Subtitles لو أردت البقاء ، فلدي لك إما قتال النمر أو كنت فلدي الرقص مع نمر.
    The harder you fight, the more painful its magic will become. Open Subtitles بقدر القوه التي تحارب بها، .بقدر ما سيزيد سحره المؤلم
    This was echoed by other speakers, who underlined the importance of not discarding unilateral measures to fight the crisis. UN وهذا ما ردده متحدثون آخرون أكدوا على أهمية عدم إغفال التدابير المتخذة من جانب واحد لمكافحة الأزمة.
    The Council must continue to fight the fight for the implementation of resolution 1701, which are in the vital interests of regional peace and security. UN ويجب على المجلس مواصلة خوض معركة تنفيذ القرار 1701 هو ما يخدم المصالح الحيوية للسلام والأمن الإقليميين.
    Shabaab combatants used these weapons to fight the Transitional Federal Government forces at the Holwadag police station. UN واستخدم مقاتلو حركة الشباب تلك الأسلحة في مقاتلة قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية في مركز شرطة هولواداغ.
    Something ought to be done. Nowadays... When I was young, everyone used to fight the wolves together. Open Subtitles يجب أن نفعل شيء حيال ذلك عدما كنت صغيرًا، كان جميع الناس يتحدون لقتال الذئاب
    fight the power. [Vending machine humming] Meet me in the old place, five minutes. Open Subtitles حارب السلطة قابلني في المكان القديم خمس دقائق
    With the same determination, my country has mobilized all its resources to fight the fight against trafficking in migrants. UN وبالتصميم ذاته، حشد بلدي كل ما أُوتي من موارد لخوض معركة مكافحة الاتجار بالمهاجرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد