It must also be remembered that this figure does not include the nearly $8 billion allocated for peacekeeping activities alone. | UN | ومما يتعين تذكره أيضا أن هذا الرقم لا يشمل نحو 8 بلايين دولار مخصصة لأنشطة حفظ السلام فحسب. |
This figure does not include the full costs of environmental damage, loss of private assets and other indirect costs. | UN | وهذا الرقم لا يشتمل على تكاليف الأضرار البيئية، وخسائر الأصول الخاصة، وغير ذلك من التكاليف غير المباشرة. |
The Committee points out that this figure does not include the costs related to charters for troop rotation. | UN | وتشير اللجنة إلى أن هذا الرقم لا يشمل التكاليف المتعلقة باستئجار الطائرات لأغراض تناوب القوات. |
This figure does not include the more than 180,000 Israeli settlers in East Jerusalem. | UN | وهذا الرقم لا يشمل المستوطنين الإسرائيليين في القدس الشرقية الذين يفوق عددهم 000 180 مستوطن. |
However, according to the UNHCR suboffice at Ngara, this figure does not correspond to the number of departures from camps recorded in Tanzania. | UN | إلا أن مكتب المفوضية الفرعي في نغارا ذكر أن هذا العدد لا يمثل عدد مغادري المخيمات المسجلين في تنزانيا. |
That figure does not entail any debt cancellation, export subsidy measures or loans. | UN | وذلك الرقم لا يترتب عليه أي إلغاء للدين أو تدابير أو قروض لإعانة الصادرات. |
It should be noted that this figure does not take account of the quality of employment. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن هذا الرقم لا يأخذ في الاعتبار نوعية العمل. |
However, this figure does not include data on the production and export of cocoa in the Forces nouvelles-controlled north of Côte d’Ivoire. | UN | إلا أن هذا الرقم لا يشمل البيانات المتعلقة بإنتاج الكاكاو وتصديره في شمال كوت ديفوار الخاضع لسيطرة القوى الجديدة. |
Eighteen countries were known to have carried out executions, killing a total of 714 people; however, that figure does not include the thousands of executions that were likely to have taken place in China. | UN | ومعروف أن ثمانية عشر بلداً نفذت أحكام إعدام في ما مجموعه 714 شخصا، غير أن هذا الرقم لا يشمل آلاف الإعدامات التي من المرجح أن تكون قد تمت في الصين. |
Nevertheless, this figure does not fully reflect different variations by age group. | UN | غير أن هذا الرقم لا يعكس تماما التغيرات المختلفة داخل كل فئة عمرية. |
Experts believe that this figure does not give a true picture of the spread of AIDS in Georgia. | UN | ويعتقد الخبراء أن هذا الرقم لا يقدم صورة حقيقية لانتشار مرض اﻹيدز في جورجيا. |
This figure does not include the Catholic population estimated at 4,600,000, of countries which, owing to their current situation, are not covered in the survey. | UN | وهذا الرقم لا يشمل كاثوليك البلدان التي لم يغطيها هذا البيان، بسبب وضعها، والمقدر عددهم بنحو 000 600 4. |
The absence of consensus around such a figure does not prevent, however, increasing agreement on three points. | UN | غير أن فقدان التوافق في الآراء حول هذا الرقم لا يحول دون تزايد الاتفاق على ثلاث نقاط. |
However, that figure does not necessarily indicate an increase in the total number of children recruited and used. | UN | ولكن ذلك الرقم لا يشير بالضرورة إلى زيادة عدد الأطفال المجندين واستخدامهم. |
This figure does not include the incalculable harm from the suffering inflicted on the Cuban people caused by shortages of medicines, equipment and consumables. | UN | وهذا الرقم لا يغطي الأضرار التي لا تحصى التي لحقت بالشعب الكوبي بسبب نقص الأدوية والمعدات والمواد واللوازم. |
It is worth to note that this figure does not include mothers who are enrolled in the ART programme. | UN | والجدير ذكره أن هذا الرقم لا يشمل الأمهات المسجلات في برنامج العلاج المضاد للفيروسات العكوسة. |
This figure does not include the movement of transiting ships, leisure craft and fishing vessels. | UN | وهذا الرقم لا يشمل السفن العابرة وزوارق الاستجمام والترويح وسفن الصيد. |
This figure does not take into account, among other things, the high level of productivity of the work force and the long working week in Switzerland, which would no doubt further reduce that difference. | UN | وهذا الرقم لا يأخذ في الاعتبار جملة أمور من بينها ارتفاع انتاجية اليد العاملة وزيادة فترة العمل اﻷسبوعي في سويسرا، وهذان العاملان يقلصان هذا الفرق من غير شك. |
However, that figure does not include the impact on ecosystem services, including carbon storage, support to biodiversity, protection of water sources, soil erosion and land degradation, and climate regulation. | UN | إلا أن ذلك الرقم لا يشمل الأثر على خدمات النظام الإيكولوجي، بما في ذلك خزن الكربون، ودعم التنوع البيولوجي، وحماية مصادر المياه، وتآكل التربة وتدهور الأراضي، وتنظيم المناخ. |
Although just short of the target, the figure does not capture broadcasters' use of UNifeed, which averaged 266 downloads every month in 2007. | UN | ورغم الإخفاق الطفيف في بلوغ الرقم المستهدف، فإن هذا الرقم لا يشمل استعمال هيئات البث لشبكة يونيفيد الإخبارية، الذي بلغ في المتوسط 266 تنزيلا كل شهر في عام 2007. |
Furthermore, the figure does not take into account the many reports broadcast on radio and television worldwide. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن هذا العدد لا يشمل التقارير العديدة التي أذيعت عبر محطات اﻹذاعة والتليفزيون في كافة أنحاء العالم. |