"fill this" - Translation from English to Arabic

    • سد هذه
        
    • ملء هذا
        
    • تسد هذه
        
    • ملئ هذا
        
    • سدّ هذه
        
    • لملء هذا
        
    • يسد هذه
        
    • تملأ هذا
        
    • يشغل هذه
        
    • املأ هذا
        
    • املأ هذه
        
    • ملء هذه
        
    • بسد هذه
        
    • بتعبئة هذا
        
    • أملأ هذا
        
    The two international plans of action on ageing as well as the United Nations Principles for Older Persons attempted to fill this gap, but owing to their non-binding nature, the results have been mixed. UN وقد سعت خطتا العمل الدوليتان بشأن الشيخوخة، علاوة على مبادئ الأمم المتحدة بشأن كبار السن، إلى سد هذه الثغرة، ولكن نظرا إلى أن هذه المبادئ ليست ملزمة، فقد كانت النتائج متفاوتة.
    UNAMID has not been able to fill this gap. UN ولم تتمكن العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور من سد هذه الفجوة.
    The United Nations has attempted to fill this vacuum through the creation of regional and subregional centres, which are quite distant from Palau's shores. UN لقد حاولت الأمم المتحدة ملء هذا الفراغ من خلال إنشاء مراكز إقليمية ودون إقليمية، ولكنها بعيدة جداً عن شواطئ بالاو.
    The United Nations through its global studies on transnational organized crime, is trying to fill this gap. UN وتحاول اﻷمم المتحدة، من خلال دراساتها العالمية بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية أن تسد هذه الفجوة.
    Every time we harvest a troll, we have to fill this out. Open Subtitles فى كل مرة نقتل فيها أقزام, يجب علينا ملئ هذا النموذج.
    To fill this gap, the Peacebuilding Commission has been established, with a Peacebuilding Support Office based within the Secretariat. UN ومن أجل سد هذه الفجوة، أُنشئت لجنة بناء السلام التي يسندها مكتب دعم بناء السلام الذي يوجد مقره بالأمانة العامة.
    78. The International Finance Corporation is funding an effort intended to fill this gap by developing an actual impact assessment guide. UN 78- وتتولى المؤسسة المالية الدولية تمويل محاولةً تسعى إلى سد هذه الثغرة عن طريق تطوير دليل فعلي لتقييم الأثر.
    This collaborative project with three southern Caucasian partners aimed to fill this gap. UN ويهدف هذا المشروع التعاوني بين ثلاثة من الشركاء في جنوب القوقاز إلى سد هذه الثغرة.
    In the forthcoming evaluation scorecards, OIOS will provide further information and suggestions regarding how to fill this gap. UN وسيقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية المزيد من المعلومات والاقتراحات بشأن كيفية سد هذه الثغرة في بطاقات التقييم القادمة.
    The Office of Internal Oversight Services (OIOS) will provide further information and suggestions regarding how to fill this gap in the forthcoming evaluation scorecards. UN وسيقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية المزيد من المعلومات والاقتراحات بشأن كيفية سد هذه الثغرة في سجلات التقييم المقبلة.
    Thus, United Nations peace operations are often called upon to help fill this rule of law vacuum. UN وكثيرا ما يُطلب من عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة ملء هذا الفراغ في سيادة القانون.
    You got to fill this place with girls. Tons of girls. Open Subtitles عليكم ملء هذا المكان بالفتيات، الكثير من الفتيات.
    You know, he knew who they were and he recommended them as the guys that could fill this new role that was suddenly created by this underworld court. Open Subtitles وقد أوصى بالرجال الذين يمكنهم ملء هذا الدور الجديد التي تم إنشاؤها فجأة من قبل محكمة المافيا
    Women could fill this gap. UN وبإمكان المرأة أن تسد هذه الفجوة.
    Thank you. We really need to fill this order. Open Subtitles شكراً لك، نحن حقاً نحتاج إلى ملئ هذا الطلب.
    It was noted that the abolition of the marketing boards at the national level has created a vacuum. Government intervention could be considered in some cases to fill this gap. UN 8- ولوحظ أن إلغاء مجالس التسويق على المستوى الوطني قد أحدث فراغاً، وأنه يمكن النظر في التدخُّل الحكومي في بعض الحالات من أجل سدّ هذه الفجوة.
    Well, I don't know about you guys, but I don't need my powers to fill this rig full of bodies. Open Subtitles حسنا، أنا لا أعرف عنك يا رفاق، ولكن لا حاجة لي سلطاتي لملء هذا تلاعب كاملة من الجثث.
    The Sierra Leone proposal can, it is hoped, fill this gap. UN ويرجى بالاقتراح المقدم من سيراليون أن يسد هذه الفجوة.
    Tribal and militant centres of power thus fill this vacuum, often working to resolve cases through reconciliation and mediation while at the same time concealing the crime in an effort to prevent the spread of scandal. UN ومراكز السلطة القبلية والمناضلة تملأ هذا الفراغ في هذه الحالة وتعمل في أغلب الأحيان على تسوية الحالات من خلال المصالحة والوساطة مع القيام في الوقت نفسه بإخفاء الجريمة منعاً لانتشار خبر الفضيحة.
    It will therefore be necessary for the General Assembly, at its fifty-ninth session, to appoint one person to fill this vacancy. UN لذا سيكون من الضروري أن تعين الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين من يشغل هذه الوظيفة الشاغرة.
    And I wouldn't come down in the winter, in the summer. In the freezing cold, I'd fill this iron tub with water... Open Subtitles و لم أكن انزل في الشتاء , في الصيف في البرد المتجمد , كنت املأ هذا القضيب المعدني بالماء
    fill this out for me. Bring it back before the end of business today. Open Subtitles املأ هذه الاستمارة لي وأعدها قبل انقضاء ساعات العمل اليوم
    He kidnapped my hand can we fill this areal to the maximum? Open Subtitles لقد خطف يدي. هل يمكننا ملء هذه المساحة إلى أقصى حد؟
    Moreover, official financing is no longer available on a scale to fill this gap. UN وإضافة إلى ذلك، لم يعد التمويل الرسمي متاحا على نطاق يسمح بسد هذه الفجوة.
    'Cause people get Teslas by not making waves. Uh... Uh, look, just go ahead and fill this up with two percent from the fridge, all right? Open Subtitles لأن الناس تحصل على السيارات الكهربائية لا يصنعون المشاكل ؟ أنظري فقط قومي بتعبئة هذا
    - fill this while I get the fries. - fill this? Open Subtitles املأي هذا بينما أنا سأحضر البطاطس المقلية أملأ هذا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more