"final adoption" - Translation from English to Arabic

    • الاعتماد النهائي
        
    • اعتماده بصيغة نهائية
        
    • اعتمادها بصفة نهائية
        
    The provisional nature results from review procedure processes external to the Department prior to the final adoption of the Manual. UN وترجع الصبغة المؤقتة للوثيقة إلى وجود إجراءات استعراض خارجة عن إدارة عمليات حفظ السلام قبل الاعتماد النهائي للدليل.
    Procedure for the final adoption of the Convention: For practical reasons, preference should be given to adoption by the General Assembly. UN اجراءات الاعتماد النهائي للاتفاقية: لأسباب عملية ينبغي تفضيل اعتماد الاتفاقية من جانب الجمعية العامة.
    Procedure for the final adoption of the draft Convention: We prefer that the draft Convention be submitted to the General Assembly for final adoption. UN اجراءات الاعتماد النهائي لمشروع الاتفاقية: نفضل عرض مشروع الاتفاقية على الجمعية العامة لاعتماده نهائيا.
    final adoption of decisions and the report of the meeting will take place on Friday afternoon, during plenary session. UN 5 - وسوف يتم الاعتماد النهائي لمقررات الاجتماع وتقريره بعد ظهر يوم الجمعة وذلك أثناء الجلسة العامة.
    Such an approach would facilitate the use of the legislative guide as a reference tool before final adoption in 2004 and would allow those countries that have not participated in the Working Group an opportunity to consider the development of the guide. UN وسوف ييسر هذا النهج استخدام الدليل التشريعي كأداة مرجعية قبل اعتماده بصيغة نهائية في عام 2004، كما إنه سوف يتيح للبلدان التي لم تشارك في الفريق العامل فرصة للنظر في تطوير الدليل.
    Accordingly, it expressed the hope that, until the final adoption of the outcome document, the Council would consider allowing inputs from functioning regional mechanisms, particularly in relation to paragraphs 23 to 30 of the outcome document. UN وبالتالي أعربت جنوب أفريقيا عن أملها بأن ينظر المجلس، إلى حين الاعتماد النهائي للوثيقة الختامية، في قبول مساهمات الآليات الإقليمية الفاعلة، ولا سيما بخصوص الفقرات من 23 إلى 30 من الوثيقة الختامية.
    As a result, final adoption of the Code had had to be postponed. UN ونتيجة لذلك، كان لا بد من إرجاء الاعتماد النهائي للمدونة.
    This, of course, does not preclude the raising of issues which may be essential or which may require further discussion before the final adoption of a text. UN وهذا بطبيعة الحال لا يستبعد إثارة مسائل يمكن أن تكون أساسية أو قد تتطلب مزيدا من المناقشة قبل الاعتماد النهائي للنص.
    It was noted that since the prospects for final adoption of the draft Code of Crimes were still remote, the approach chosen by the Working Group in referring to certain international conventions in force was fully understandable. UN ولوحظ أنه بالنظر إلى أن آفاق الاعتماد النهائي لمشروع قانون الجرائم لا تزال بعيدة، فإن النهج الذي اختاره الفريق العامل في اﻹشارة إلى اتفاقيات دولية معينة نافذة المفعول مفهوم تماما.
    By way of transition, it might consider having the articles adopted by the General Assembly in the form of a declaration as a step towards their final adoption in the form of a convention. UN ويمكن لها، كخطوة انتقالية، أن تنظر في اعتماد الجمعية العامة للمواد في شكل إعلان كخطوة نحو الاعتماد النهائي لها في شكل اتفاقية.
    It is foreseen that the CRIC, at its tenth session, will provide a draft decision to COP 10 on the final adoption of the impact indicators, including related reporting methodologies. UN ومن المتوقع أن ترفع لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، في دورتها العاشرة، مشروع مقرر إلى الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف بشأن الاعتماد النهائي لمؤشرات الأثر، بما في ذلك ما يتعلق بمنهجيات الإبلاغ.
    The national ozone unit had later informed UNEP that approval of the regulatory measures was awaiting final adoption by the Cabinet. UN وقد قامت وحدة الأوزون الوطنية في وقت لاحق بإبلاغ اليونيب بأن الموافقة على التدابير التنظيمية تنتظر الاعتماد النهائي من مجلس الوزراء.
    While the Commission had paid a great deal of attention to the subject of the draft standards of conduct, the final adoption of the standards had been postponed and the agreed proposals would be presented to the General Assembly only in 2001. UN ورغم أن اللجنة أولت عناية كبيرة لموضوع مشروع معايير السلوك، فإن الاعتماد النهائي لتلك المعايير قد أُجل ولن تقدم المقترحات المتفق بشأنها إلى الجمعية العامة إلا في سنة 2001.
    100. The representative of Brazil also noted that until the final adoption of the draft optional protocol as a whole, no section could be considered to be adopted. UN ٠٠١- كما لاحظ ممثل البرازيل أنه إلى أن يتم الاعتماد النهائي لمشروع البروتوكول الاختياري ككل فإنه لا يمكن اعتبار أي فرع من فروعه قد اعتمد.
    Procedure for the final adoption of the draft Convention: For practical reasons, we would think that the draft Convention should be referred to the General Assembly for final adoption. UN اجراءات الاعتماد النهائي لمشروع الاتفاقية: لأسباب عملية، نعتقد أن مشروع الاتفاقية ينبغي أن يحال إلى الجمعية العامة للاعتماد النهائي.
    Procedure for the final adoption of the draft Convention 43-46 12 UN اجراءات الاعتماد النهائي لمشروع الاتفاقية دال-
    D. Procedure for the final adoption of the draft Convention UN دال- اجراءات الاعتماد النهائي لمشروع الاتفاقية
    As for the method of final adoption of the draft Convention, a decision at the present juncture would be premature, and should be made by the Commission at its next session. UN أما طريقة الاعتماد النهائي لمشروع الاتفاقية فان اتخاذ قرار بهذا الشأن في المرحلة الراهنة سيكون سابقا لأوانه، وينبغي أن تتخذه اللجنة في دورتها القادمة.
    In this connection, an ad hoc open-ended working group was established to formulate proposals that might lead to the final adoption of an action-oriented Agenda for Development. UN وفي هذا الصدد، أنشئ فريق عامل مخصص مفتوح العضوية لوضع اقتراحات قد تفضي إلى الاعتماد النهائي لخطــــة تنمية عملية التوجه.
    My delegation is very happy to see the final adoption of this resolution on the occasion of the commemorative meeting of the fiftieth anniversary of the United Nations. UN وستكون سعادة وفدي غامرة وهـو يـرى الاعتماد النهائي لهذا القرار في مناسبة الاجتماع التذكاري للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    Such an approach would facilitate the use of the legislative guide as a reference tool before final adoption in 2004 and would allow those countries that had not participated in the Working Group an opportunity to consider the development of the guide. UN وسوف ييسر هذا النهج استخدام الدليل التشريعي كأداة مرجعية قبل اعتماده بصيغة نهائية في عام 2004، كما يتيح للبلدان التي لم تشارك في الفريق العامل فرصة للنظر في تطوير الدليل.
    28. A great deal of progress had been made on the general recommendation on article 12, and the process of its final adoption should be smooth. UN ٢٨ - واسترسلت تقول إن تقدما كبيرا أحرز بشأن التوصية العامة بخصوص المادة ١٢. ومن المتوقع أن تكون عملية اعتمادها بصفة نهائية سلسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more