"final and without appeal" - Translation from English to Arabic

    • نهائية وغير قابلة للاستئناف
        
    • نهائية وباتة
        
    • نهائية وغير قابلة للطعن
        
    • قطعيا غير قابل للاستئناف
        
    Article 60 of the Statute of the Court adds that Judgments of the Court are final and without appeal. UN وتضيف المادة الستين من النظام الأساسي على أن أحكام المحكمة نهائية وغير قابلة للاستئناف.
    The Administrative Tribunal had been established in 1949 as a body whose decisions were final and without appeal. UN وأضافت أن المحكمة اﻹدارية أنشئت عام ١٩٤٩ كهيئة قراراتها نهائية وغير قابلة للاستئناف.
    6. The judgements of the Appeals Tribunal shall be final and without appeal, subject to the provisions of article 11 of the present statute. UN 6 - رهنا بأحكام المادة 11 من هذا النظام الأساسي، تكون الأحكام الصادرة عن محكمة الاستئناف نهائية وغير قابلة للاستئناف.
    Thus, the judgements of the Tribunal shall be final and without appeal. UN وهكذا، ستكون أحكام المحكمة اﻹدارية نهائية وباتة.
    These determinations by the United Nations shall be final and without appeal. UN وتكون قرارات الأمم المتحدة بهذا الشأن نهائية وغير قابلة للطعن.
    12. The award shall be final and without appeal. UN قطعية الحكم ١٢ - يكون الحكم قطعيا غير قابل للاستئناف.
    6. The judgements of the Appeals Tribunal shall be final and without appeal, subject to the provisions of article 11 of the present statute. UN 6 - رهنا بأحكام المادة 11 من هذا النظام الأساسي، تكون الأحكام الصادرة عن محكمة الاستئناف نهائية وغير قابلة للاستئناف.
    6. The judgements of the Appeals Tribunal shall be final and without appeal, subject to the provisions of article 11 of the present statute. UN 6 - رهنا بأحكام المادة 11 من هذا النظام الأساسي، تكون الأحكام الصادرة عن محكمة الاستئناف نهائية وغير قابلة للاستئناف.
    6. The judgements of the Appeals Tribunal shall be final and without appeal, subject to the provisions of article 11 of the present statute. UN 6 - رهنا بأحكام المادة 11 من هذا النظام الأساسي، تكون الأحكام الصادرة عن محكمة الاستئناف نهائية وغير قابلة للاستئناف.
    6. The judgements of the Appeals Tribunal shall be final and without appeal, subject to the provisions of article 11 of the present statute. UN 6 - رهنا بأحكام المادة 11 من هذا النظام الأساسي، تكون الأحكام الصادرة عن محكمة الاستئناف نهائية وغير قابلة للاستئناف.
    2. Subject to the provisions of article 12, the judgements of the Tribunal shall be final and without appeal. UN 2 - رهنا بأحكام المادة 12، تكون أحكام المحكمة نهائية وغير قابلة للاستئناف.
    6. The judgements of the Appeals Tribunal shall be final and without appeal, subject to the provisions of article 11 of the present statute. UN 6 - رهنا بأحكام المادة 11 من هذا النظام الأساسي، تكون الأحكام الصادرة عن محكمة الاستئناف نهائية وغير قابلة للاستئناف.
    6. The judgements of the Appeals Tribunal shall be final and without appeal, subject to the provisions of article 11 of the present statute. UN 6 - رهنا بأحكام المادة 11 من هذا النظام الأساسي، تكون الأحكام الصادرة عن محكمة الاستئناف نهائية وغير قابلة للاستئناف.
    6. The judgements of the Appeals Tribunal shall be final and without appeal, subject to the provisions of article 11 of the present statute. UN 6 - رهنا بأحكام المادة 11 من هذا النظام الأساسي، تكون الأحكام الصادرة عن محكمة الاستئناف نهائية وغير قابلة للاستئناف.
    2. Subject to the provisions of article 12, the judgements of the Tribunal shall be final and without appeal. UN 2 - رهنا بأحكام المادة 12، تكون أحكام المحكمة نهائية وغير قابلة للاستئناف.
    2. Subject to the provisions of article 12, the judgements of the Tribunal shall be final and without appeal. UN 2 - رهنا بأحكام المادة 12، تكون أحكام المحكمة نهائية وغير قابلة للاستئناف.
    " 1. Subject to the provisions of article 12 of the statute of the Tribunal, the judgements of the Tribunal shall be final and without appeal. UN " ١ - مع عدم اﻹخلال بأحكام المادة ١٢ من النظام اﻷساسي للمحكمة، تكون أحكام المحكمة اﻹدارية، نهائية وغير قابلة للاستئناف.
    They are of the view that judgements of the Tribunal should be final and without appeal. UN ويرون أن أحكام المحكمة اﻹدارية ينبغي أن تكون نهائية وباتة.
    21. In accordance with article VI of the statute of the Administrative Tribunal of the League of Nations, which was established by a resolution of the Assembly of the League on 26 September 1927, judgements of the Tribunal, were final and without appeal. UN ٢١ - وفقا للمادة السادسة من النظام اﻷساسي للمحكمة اﻹدارية لعصبة اﻷمم التي أنشئت بقرار لجمعية العصبة مؤرخ ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٢٧، كانت أحكام المحكمة اﻹدارية نهائية وباتة.
    6. Domestic legal provisions cannot be invoked in order to evade compliance with a judgment of the International Court of Justice which, pursuant to Article 60 of its Statute, is " final and without appeal " . Her Excellency Ms. María Eugenia Brizuela de Ávila UN 6 - لا يجوز التذرع بالمعايير الداخلية للتنصل من تنفيذ فتوى محكمة العدل الدولية التي هي، وفقا للمادة 60 من نظامها الداخلي، " نهائية وغير قابلة للطعن " .
    It is stated, on the one hand, that it is the United Nations, " whose decision shall be final and without appeal " , which will be responsible for this census. On the other hand, it is indicated that the United Nations shall base its action to that end on " testimony from at least three credible persons and/or credible documentary evidence " . UN فمن ناحية يُعلَن أن الأمم المتحدة " التي تكون قراراتها نهائية وغير قابلة للطعن " هي المسؤولة عن عملية التعداد، ومن ناحية أخرى يقال إن الأمم المتحدة ستعتمد لتحقيق ذلك الغرض على " شهادة ثلاثة أشخاص من الثقاة على الأقل، أو على أدلة وثائقية جديرة بالتصديق " .
    12. The award shall be final and without appeal. UN قطعية الحكم ١٢ - يكون الحكم قطعيا غير قابل للاستئناف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more