"final decision on" - Translation from English to Arabic

    • القرار النهائي بشأن
        
    • قرار نهائي بشأن
        
    • القرار النهائي في
        
    • القرار الأخير بشأن
        
    • قرارها النهائي بشأن
        
    • بالقرار النهائي بشأن
        
    • القرارات النهائية بشأن
        
    • بقرار نهائي في
        
    • القرار النهائي المتعلق
        
    • قراراً نهائياً بشأن
        
    • قرار نهائي حول
        
    • قرار نهائي في
        
    • والبت نهائيا في
        
    • نهائية في
        
    • القرار النهائي فيما
        
    The final decision on the balance remaining in inactive funds should be taken only by the Member States concerned. UN أما القرار النهائي بشأن الرصيد المتبقي في الصناديق غير العاملة، فينبغي أن تتخذه الدول الأعضاء المعنية فقط.
    final decision on consolidation will be made by the General Assembly. UN وستتخذ الجمعية العامة القرار النهائي بشأن عملية التوحيد.
    The Preparatory Committee considered this crime without prejudice to a final decision on its inclusion in the Statute. UN وقد نظرت اللجنة التحضيرية في هذه الجريمة دون أن يكون لذلك أي تأثير في القرار النهائي بشأن إدراجها في النظام اﻷساسي.
    We therefore remain gravely concerned by the continued deferral of a final decision on the mode of financing. UN ولذلك لا نزال نشعر بعميق القلق حيال التأجيل المستمر في اتخاذ قرار نهائي بشأن طريقة التمويل.
    Some delegations reserved their position pending a final decision on the inclusion of aggression in the list of crimes. UN واحتفظت هذه الوفود بحقها بإبداء رأيها إلى حين اتخاذ قرار نهائي بشأن إدراج العدوان في قائمة الجرائم.
    The Chair noted that the final decision on this would be taken by the Conference of the Parties. UN وأشار الرئيس إلى أن القرار النهائي في هذا الأمر يتخذه مؤتمر الأطراف.
    The final decision on this recommendation should be taken after an agreement is reached on the goals, the scope and the agenda of the conference; UN وينبغي اتخاذ القرار النهائي بشأن هذه التوصية بعد التوصل إلى اتفاق بشأن أهداف المؤتمر ونطاقه وجدول أعماله.
    I believe, therefore, that it would be desirable to postpone the final decision on this issue so that we can hold informal consultations. UN لذلك، أعتقد أنه سيكون من المستصوب تأجيل القرار النهائي بشأن هذه المسألة حتى يتسنى لنا إجراء مشاورات غير رسمية.
    The final decision on whether to pursue any action rests with the Secretary-General. UN ويعود القرار النهائي بشأن اتخاذ أي من هذه الإجراءات إلى الأمين العام.
    Certification constitutes the final decision on the status of a public employee in the transition. UN ويشكل التصديق القرار النهائي بشأن وضع موظف ما من موظفي المؤسسات العامة خلال المرحلة الانتقالية.
    Inasmuch as the final decision on a political status rested with the people, the Commission found that it was imperative that they should be well informed. UN ولما كان القرار النهائي بشأن المركز السياسي هو في يد أبناء شعب ساموا، رأت اللجنة أن إمدادهم بكافة المعلومات ضرورة ملحة.
    Indeed, it was suggested that a final decision on adopting separate texts should be deferred until a later stage. UN واقترح فعلا بأن يؤجل اتخاذ القرار النهائي بشأن اعتماد نصين منفصلين إلى مرحلة لاحقة.
    The point was made that a final decision on the form should not be made in a hurry, noting for example that such a decision should be deferred until after the second reading of the draft articles. UN وأُبدي رأي مفاده أنه ينبغي عدم التسرع في اتخاذ القرار النهائي بشأن الشكل، ولوحظ على سبيل المثال أنه ينبغي تأجيل اتخاذ قرار من هذا القبيل إلى حين الانتهاء من القراءة الثانية لمشاريع المواد.
    Some delegations reserved their position pending a final decision on the inclusion of aggression in the list of crimes. UN واحتفظت هذه الوفود بحقها بإبداء رأيها إلى حين اتخاذ قرار نهائي بشأن إدراج العدوان في قائمة الجرائم.
    Moreover, the Government is yet to take a final decision on the country's complete security architecture. UN وعلاوة على ذلك، لا يزال يتعين على الحكومة اتخاذ قرار نهائي بشأن الهيكل الأمني الكامل للبلد.
    There are currently no final decision on modalities of the high-level task force Carried forwarda UN لا يوجد في الوقت الحالي قرار نهائي بشأن طرائق عمل فرقة العمل الرفيعة المستوى
    A final decision on the matter lies with the procurator's office. UN ويقع القرار النهائي في هذا الشأن على عاتق مكتب النائب العام.
    The final decision on discontinuation is then taken by the Committee. UN وتتخذ اللجنة بعد ذلك القرار الأخير بشأن مقترح وقف النظر.
    The General Assembly should take due account of any proposal by the regions concerned when taking its final decision on the matter. UN وعلى الجمعية العامة أن تضع الاعتبار الواجب أي اقتراح يقدم من المناطق المعنية عندما تتخذ قرارها النهائي بشأن هذا الموضوع.
    That can be done without prejudice to a final decision on the substantive extent of the present exercise, for instance on whether (or not) to include in the draft articles such elements as universal jurisdiction. UN ويمكن القيام بذلك دون المساس بالقرار النهائي بشأن النطاق المواضيعي للعملية الحالية، مثل ما إذا كان يتعين إدراج عناصر مثل الولاية القضائية العالمية في مشاريع المواد أم لا.
    The Board of the IMF takes the final decision on its actions, and it is only the Board that can decide on taking a human rights approach to its programme; UN وأن مجلس صندوق النقد الدولي يتخذ القرارات النهائية بشأن الإجراءات التي يتخذها الصندوق، وأن للمجلس وحده فقط سلطة اتخاذ القرار باتباع نهج حقوق الإنسان في برنامجه؛
    3. Decides that a final decision on the continuation of the experiment shall be made in the context of the review of the mandate of the Office to be conducted at the sixty-ninth session of the General Assembly; UN 3 - تقرر أن يُقطع بقرار نهائي في مسألة استمرار التجربة في سياق استعراض ولاية المكتب المزمع إجراؤه في دورة الجمعية العامة التاسعة والستين؛
    The final decision on expulsion rests with the President of the Republic. UN ورئيس الجمهورية هو الذي يتخذ القرار النهائي المتعلق بالطرد.
    A final decision on the relationship will have to be made by governments. UN ويتعيّن أن تتخذ الحكومات قراراً نهائياً بشأن تلك العلاقة.
    The Working Group was invited to consider carefully possible implications of deleting draft paragraph 3, in particular in connection with draft article 62, paragraph 2, before making final decision on the matter. UN ودُعي الفريق العامل إلى النظر بعناية في الآثار التي يمكن أن تترتب على حذف مشروع الفقرة 3، وعلى وجه الخصوص فيما يتعلق بالفقرة 2 من مشروع المادة 62، قبل اتخاذ قرار نهائي حول هذه المسألة.
    His delegation also supported the proposal to establish a post of Deputy Secretary-General, and would comment upon its financial and administrative implications after the General Assembly had adopted a final decision on the subject. UN وأشار إلى أن وفده يؤيد أيضا الاقتراح المتعلق بإنشاء منصب نائب اﻷمين العام، وسوف يقوم بإبداء تعليقاته بشأن اﻵثار المالية واﻹدارية بعد قيام الجمعية العامة باتخاذ قرار نهائي في هذا الموضوع.
    (a) External access requests acknowledged within 24 hours, and final decision on provision of access within 30 working days UN (أ) الإفادة بتلقي طلبات الاطلاع الخارجية في غضون 24 ساعة، والبت نهائيا في إتاحة إمكانية الاطلاع في غضون 30 يوم عمل
    Article 5. The central Identification Commission shall be responsible for taking a final decision on appeals. UN المادة ٥ - اللجنة المركزية لتحديد الهوية مكلفة بالبت بصورة نهائية في الطعون.
    However, whatever methods are applied, the involvement of the United Nations organizations in the process is of fundamental importance, and the final decision on the recruitment should be done by the organizations. UN لكن، كيفما كانت المنهجيات المطبقة، تبقى مشاركة منظمات الأمم المتحدة في العملية أمراً يكتسي أهمية أساسية، وينبغي أن يظل القرار النهائي فيما يتعلق بالتوظيف قرارا بيد المنظمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more