"final draft of" - Translation from English to Arabic

    • المشروع النهائي
        
    • المسودة النهائية
        
    • مشروع نهائي
        
    • نهائية لمشروع
        
    • الصيغة النهائية لمشروع
        
    • الصيغة النهائية من
        
    • المشروع الختامي
        
    • مسودة نهائية
        
    • للمشروع النهائي
        
    • الختامية لمشروع
        
    • مشروعا نهائيا
        
    • والمشروع النهائي
        
    It is expected that the final draft of this third edition of the Digest will be ready in the fourth quarter of 2010. UN ومن المتوقّع أن يكون المشروع النهائي لهذه الطبعة الثالثة جاهزاً خلال الربع الأخير من عام 2010.
    At the end of the period, the Office was awaiting the final draft of the country security plan from the country's designated official UN في نهاية الفترة، كان المكتب في انتظار تسليم المشروع النهائي للخطة الأمنية للبلد من جانب المسؤول القطري المكلف
    The final draft of the manual is considered a primary means of achieving member States' adoption and operationalization of these recommendations. UN ويُعتبر المشروع النهائي لهذا الدليل وسيلة رئيسية من أجل اعتماد الدول الأعضاء لهذه التوصيات وتفعيلها.
    Preparation of the final draft of the project to establish an agency for academic recognition and quality assurance UN إعداد المسودة النهائية لإنشاء هيئة الاعتماد الأكاديمي وضمان الجودة.
    Addendum: Consolidated final draft of model legislative provisions UN إضافة: مشروع نهائي موحد للأحكام التشريعية النموذجية
    After the final draft of the report had been prepared, it was submitted to a number of competent officers and child experts in the various sectors UN بعد إعداد المشروع النهائي للتقرير عَرض على عدد من المختصين والخبراء في مجال الطفولة في القطاعات المختلفة؛
    The classification contained in the final draft of IRES takes into account the comments received from the Expert Group. UN وتضع التصنيفات الواردة في المشروع النهائي للتوصيات الدولية لإحصاءات الطاقة في اعتبارها التعليقات الواردة من فريق الخبراء.
    The final draft of the report had been circulated to all ministries and Cabinet members. UN وعمم المشروع النهائي للتقرير على جميع الوزارات وأعضاء مجلس الوزراء.
    Activities: The final draft of the handbook has been disseminated for wide consultations. UN الأنشطة: تم نشر المشروع النهائي للكتيب من أجل المشاورات الواسعة النطاق.
    It is anticipated that, by autumn of 2002, a final draft of the mini-guide will be ready for issuance. UN ومن المتوقع، أن يكون المشروع النهائي للدليل المصغر جاهزا للإصدار بحلول خريف 2002.
    At the request of the Government, the United Nations provided an expert to assist the electoral authorities to review the final draft of the electoral law. UN وبناء على طلب الحكومة، أوفدت اﻷمم المتحدة خبيرا لمساعدة السلطات الانتخابية في استعراض المشروع النهائي لقانون الانتخاب.
    Furthermore, he hoped that the final draft of the Model Law would make clear that the scope of application was broad and included new technologies. UN وفضلا عن ذلك، أعرب عن أمله في أن يوضح المشروع النهائي للقانون النموذجي أن نطاق التطبيق واسع يشمل تكنولوجيات جديدة.
    Malib Mozambiqueb Namibiaa final draft of country strategy note being reviewed by Government UN تستعرض الحكومة المشروع النهائي لمذكرة الاستراتيجية القطرية
    23. A London Group meeting will be convened in the Netherlands to review the final draft of SEEA-2000. UN 23 - سوف يعقد اجتماع لفريق لندن في هولندا لاستعراض المشروع النهائي لنظام المحاسبة - 2000.
    The final draft of the National Human Rights Action Plan will be submitted to the Government and the parliament for adoption in the form of a law. UN وسيُقدم المشروع النهائي لخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان إلى الحكومة والبرلمان من أجل اعتماده على شكل قانون.
    This recommendation was accepted in the final draft of the law. UN وتمت الموافقة على هذه التوصية في المشروع النهائي للقانون.
    The report submits the final draft of the revised International Recommendations for Industrial Statistics. UN ويقدم التقرير المشروع النهائي للصيغة المنقحة للتوصيات الدولية بشأن الإحصاءات الصناعية.
    A final draft of the manuscript has been received and the handbook is due for publication in English and Arabic later in 2002. UN وتم تلقي المسودة النهائية للمخطوط ومن المقرر أن يصدر الكتاب بالانكليزية والعربية في وقت لاحق من عام 2002.
    A final draft of the Strategic Plan will be presented to the Executive Board, for discussion and approval, at its second regular session of 2013. UN وسيجري تقديم مشروع نهائي للخطة الاستراتيجية إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية عام 2013 لمناقشته واعتماده.
    final draft of a NAP exists UN توجد صيغة نهائية لمشروع برنامج العمل الوطني
    :: The Arab summit conference in Cairo (1996) resolved in principle to establish the Arab Court of Justice and charged Arab leaders and Ministers of Foreign Affairs with completion of the final draft of its Statutes. UN - وافق مؤتمر القمة العربي في القاهرة سنة 1996 من حيث المبدأ على إنشاء محكمة العدل العربية وكلف القادة العرب وزراء الخارجية باستكمال الصيغة النهائية لمشروع النظام الأساسي للمحكمة.
    The final draft of the Federation's Strategic Plan for Health Care Reform was submitted to the Council of Ministers for approval. UN وقدمت الصيغة النهائية من الخطة الاستراتيجية الاتحادية ﻹصلاح الرعاية الصحية إلى مجلس الوزراء ليوافق عليها.
    Indeed, the final draft of the Durban Programme of Action repeatedly mentioned anti-Semitism alongside Islamophobia. UN والواقع أن المشروع الختامي لبرنامج عمل ديربان ذكر معاداة السامية مرارا مقرونة بكراهية الإسلام.
    A final draft of the harmonized regulations and an initial draft of the harmonized financial rules are being reviewed by stakeholders within the United Nations system. UN ويقوم أصحاب المصلحة داخل منظومة الأمم المتحدة حاليا باستعراض مسودة نهائية للأنظمة المتناسقة، ومسودة أولية للقواعد المالية المتناسقة.
    The stepwise procedure for the preparation of the scenarios required for the final draft of the study is summarized below. UN ويرد أدناه ملخص للإجراءات التدريجية لإعداد السيناريوهات المطلوبة للمشروع النهائي للدراسة.
    53. In preparing a final draft of the plan, UNICEF should show clear theories of change to demonstrate how outputs were directly attributable to UNICEF, how outputs and outcomes were linked and how risks were assessed and managed. UN 53 - ونودي بأن تعبّر اليونيسيف في سياق التحضير للصيغة الختامية لمشروع الخطة عن نظريات واضحة للتغيير، كيما يتسنى إيضاح الكيفية التي تُعزى بها النتائج إلى اليونيسيف مباشرةً، والكيفية التي ترتبط بها النتائج بالنواتج وتقيَّم بها المخاطر وتُدار.
    We appreciate the work of the Commission on this subject and hope that the Assembly will receive a final draft of the convention at its next session. UN وإننا نقدر عمل اللجنة بشأن هذا الموضوع ونأمل في أن تتلقى الجمعية العامة في دورتها المقبلة مشروعا نهائيا للاتفاقية.
    Note by the Secretariat on the draft addendum to the UNCITRAL Legislative Guide on Privately Financed Infrastructure Projects and consolidated final draft of the model legislative provisions UN مذكرة من الأمانة عن مشروع الإضافة إلى دليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص والمشروع النهائي الموحد للأحكام التشريعية النموذجية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more