"final outcomes" - Translation from English to Arabic

    • النتائج النهائية
        
    • النتائج الختامية
        
    • النواتج النهائية
        
    • نتائج نهائية
        
    • نتائجها النهائية
        
    • والنتائج النهائية
        
    • للنتائج النهائية
        
    • في انتظار القرار النهائي
        
    The full engagement of Member States in that process maintains their confidence in the final outcomes. UN والانخراط الكامل للدول الأعضاء في تلك العملية يبقي على ثقتها في النتائج النهائية.
    The final outcomes of this approach have yet to be seen, and further human rights analyses are required. UN ويتعين الانتظار للتأكد من النتائج النهائية لهذا النهج، كما يلزم إجراء مزيد من التحليلات في مجال حقوق الإنسان.
    This would permit high-level participants to take stock of the progress of work, confer with each other and provide fresh guidance to their officials, leaving these to negotiate final outcomes. UN وهذا من شأنه أن يتيح للمشاركين رفيعي المستوى تقييم التقدم المحرز في العمل والاجتماع وتقديم توجيهات جديدة لمسؤولي وفودهم، تاركين لهؤلاء المسؤولين مهمة التفاوض على النتائج النهائية.
    Consideration of the final outcomes of the International Meeting UN 9 النظر في النتائج الختامية للاجتماع الدولي
    Adoption of the final outcomes of the Conference UN اعتماد النتائج الختامية للمؤتمر
    Adoption of the final outcomes of the International Meeting UN 9 إقرار النتائج النهائية للاجتماع الدولي
    The organization has therefore designed its programmes and training manuals in line with the final outcomes of the conferences. UN وبالتالي فقد تسنى للمنظمة تصميم البرامج والأدلة التدريبية تمشيا مع النتائج النهائية للمؤتمرات.
    Adoption of the final outcomes of the Conference UN اعتماد النتائج النهائية للمؤتمر
    This assessment by the mandate holder will not only consider the final outcomes of policies and other initiatives but it will also involve an assessment of the processes used. UN وهذا التقييم الذي ستقوم به المكلفة بالولاية لن يقتصر على النظر في النتائج النهائية للسياسات والمبادرات الأخرى، ولكنه سيشمل أيضا تقييم العمليات المستخدمة.
    9. Adoption of the final outcomes of the International Meeting. UN 9 - إقرار النتائج النهائية للاجتماع الدولي.
    9. Adoption of the final outcomes of the International Meeting UN 9 - اعتماد النتائج النهائية للاجتماع الدولي.
    9. Adoption of the final outcomes of the International Meeting. UN 9 - إقرار النتائج النهائية للاجتماع الدولي.
    The evaluation involved end-users in delineating the concerns and issues for evaluation and the stakeholders in shaping the final outcomes. UN وأشرك التقييم المستعملين النهائيين في تحديد الشواغل والقضايا اللازم تقييمها وأصحاب المصلحة فيما ستكون عليه النتائج النهائية.
    Adoption of the final outcomes of the Conference * UN اعتماد النتائج الختامية للمؤتمر
    Adoption of the final outcomes of the Conference UN اعتماد النتائج الختامية للمؤتمر
    The report takes into account material that has since become available, in particular the final outcomes of the preparatory meetings, and national assessment reports, United Nations documents and newer data. UN وقد راعى التقرير المواد التي باتت متاحة منذ ذلك الحين، لا سيما النتائج الختامية للاجتماعات التحضيرية، وتقارير التقييم الوطنية، ووثائق الأمم المتحدة، والبيانات الأحدث من ذلك.
    To the greatest extent possible, Governments should focus on the final outcomes of programmes rather than intermediate inputs. UN وينبغي للحكومات أن تركز، بأقصى قدر ممكن، على النواتج النهائية للبرامج أكثر من تركيزها على المدخلات الوسيطة.
    The share of cases resulting in restrictive final outcomes was higher for developing countries than for developed countries, and highest for China and Taiwan province of China; it was low in the case of Japan. UN وكان نصيب القضايا التي تفضي إلى نتائج نهائية تقييدية أعلى بالنسبة للبلدان النامية منه في البلدان المتقدمة، وبلغ أعلى مستوى له بالنسبة للصين ومقاطعة تايوان الصينية؛ وكان منخفضا في حالة اليابان.
    Prior agreement on their scope or final outcomes should not be a precondition for the start of negotiations, or an excuse to avoid them. UN ولا ينبغي أن يكون الاتفاق المسبق على نطاق هذه المفاوضات أو نتائجها النهائية شرطاً مسبقاً للبدء فيها، ولا ذريعة لتجنبها.
    6. The next MTSP will be formulated, in particular, in response to the emerging findings and final outcomes of the process of the 2012-2013 quadrennial comprehensive policy review of operational activities for development of the United Nations system. UN 6 - ستوضَع الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المقبلة استجابة بوجه خاص للاستنتاجات الناشئة والنتائج النهائية لعملية الاستعراض الشامل التي تجري كل أربع سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية للفترة 2012-2013.
    This should include, in accordance with the final outcomes of recent major conferences and summits: UN وينبغي أن يشمل ذلك، وفقا للنتائج النهائية للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة اﻷخيرة، ما يلي:
    b Includes the total number of final outcomes pending before UNDT as at 31 December 2013 regardless of when the application was received. UN (ب) تشمل مجموع القضايا التي كانت، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، في انتظار القرار النهائي من محكمة المنازعات، بصرف النظر عن تاريخ تلقي الطلب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more