"final output" - Translation from English to Arabic

    • الناتج النهائي
        
    • النواتج النهائية
        
    • النتيجة النهائية
        
    • للناتج النهائي
        
    • نتيجتها النهائية
        
    • الحصيلة النهائية
        
    • ناتجا نهائيا
        
    (iii) Ideas for policy options for the future and for what they final output of the Summit can be. UN ' ٣ ' أفكار لاختيارات السياسة في المستقبل ولما يمكن أن يكون عليه الناتج النهائي لمؤتمر القمة.
    The Administration explained that it rated the quality of the final output and not the process to produce the output. UN وأوضحت الإدارة أن التقدير الذي منحته كان عن جودة الناتج النهائي وليس عن عملية إنتاجه.
    The Administration explained that it rated the quality of the final output and not the process to produce the output. UN وأوضحت الإدارة أن التقدير الذي منحته كان عن جودة الناتج النهائي وليس عن عملية إنتاجه.
    Very often the Ministry of Gender and Family is consulted in the production of these media materials and some of the recommendations of the Ministry are reflected in the final output. UN وكثيرا ما تستشار وزارة الشؤون الجنسانية والأسرة بشأن إنتاج هذه المواد وتنعكس بعض توصياتها في النواتج النهائية.
    In view of this, the Commission's final output in this field could take one of a number of forms. UN لذلك قد تتخذ النتيجة النهائية التي تتوصل إليها اللجنة في هذا الميدان عدة أشكال.
    (ii) Output descriptions shall conform to the following standard categories of final output: UN ' 2` تتوافق أوصاف الناتج مع الفئات الموحدة التالية للناتج النهائي:
    Many of these activities are viewed as related in one form or another to capacity development, including when the final output strengthens the organization's activities in supporting developing Member States. UN ويُنظر إلى الكثير من هذه الأنشطة على أنها ترتبط على نحو ما ببناء القدرات، عندما تؤدي نتيجتها النهائية إلى تعزيز أنشطة المنظمة الداعمة للدول الأعضاء النامية.
    The final output will be disseminated in a series of publications in the course of 2005. UN وستنشر الحصيلة النهائية في سلسلة من المنشورات خلال عام 2005.
    The United Nations International Drug Control Programme utilized over 30 per cent of its resources in support of the activities that do not generate a final output. UN واستخدم برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ما يربو على ٣٠ في المائة من موارده لدعم اﻷنشطة التي لا تولد ناتجا نهائيا.
    It took nearly five years to publish the final output. UN وتطلب إصدار الناتج النهائي نحو خمس سنوات.
    The final output focuses on a particularly challenging situation: the delivery of SRH services in humanitarian settings. UN 17 - ويركز الناتج النهائي على حالة صعبة بصورة خاصة، هي: تقديم خدمات الصحة الجنسية والإنجابية في الحالات الإنسانية.
    The final output is derived from the recognition that UNFPA must become more adaptable, flexible, and nimble if it wishes to have an impact in a world that is increasingly complex and fast-moving. UN 67 - ويُستمد الناتج النهائي من التسليم بضرورة أن يصبح الصندوق أكثر قدرة على التكيف والمرونة وأكثر ذكاء إذا كان يود أن يحدث تأثيرا في عالم يتزايد تعقيدا ويتحرك بسرعة.
    8. The final output, the 1993 SNA, Rev.1, will be submitted to the Statistical Commission for adoption in 2008. UN 8 - وسيقدم الناتج النهائي 1993 SNA Rev.1 إلى اللجنة الإحصائية في عام 2008 لاعتماده.
    Thus, although the final output of men's work definitely depends on women's performance " indoors, " women's contributions may be undervalued. UN وعلى ذلك، وبرغم أن الناتج النهائي لعمل الرجل يتوقف بحسم على أداء المرأة " في الداخل " فإن مساهمة المرأة ربما تكون مبخوسة القيمة.
    In addition, not all consultant reports could be provided for the team's review, even when the special services agreement clearly specified that a report was expected as a final output. UN وفضلا عن ذلك، لم يتسن تقديم جميع تقارير الخبراء الاستشاريين إلى الفريق لاستعراضها، حتى في الحالات التي ينص فيها اتفاق الخدمة الخاصة نصا واضحا على أن الناتج النهائي المتوقع في صورة تقرير.
    8. The proposed use of the NATO Codification System should be viewed from the perspective of the final output likely to be achieved. UN ٨ - وينبغي النظر إلى الاستخدام المقترح لنظام الترميز للناتو من منظور الناتج النهائي المحتمل تحقيقه.
    Clearly identified final output to be delivered to Member States or other designated external users during the biennium shall be listed under each programme element. UN وتعدد تحت كل عنصر للبرنامج النواتج النهائية المحددة بوضوح التــي يتعيــن أداؤهــا للـدول اﻷعضــاء أو المستعملين الخارجيين المعينين خلال فتـرة السنتين.
    Such proposed changes shall be reported through the Central Monitoring Unit to the Programme Planning and Budgeting Board, whose concurrence shall be required for changes affecting more than one third of the final output in the subprogramme. UN ويجري اﻹبــلاغ عن هذه التغييرات المقــترحة من خـــلال وحــدة الرصد المركزية إلى مجلس تخطيط الــبرامج والميزنة، الذي لا بد من موافقته على التغييرات التي تؤثر على أكثر من ثلث النواتج النهائية في البرنامج الفرعي.
    The final output of this inversion is a physical model of the sedimentary wedge that fits all the observations in an optimal way. UN وتتمثل النتيجة النهائية لهذا التحويل في نموذج فيزيائي لﻷسفين الرسوبي يتناسب بطريقة مثلى مع جميع الملاحظات.
    In view of this, the Commission's final output in this field could take one of a number of forms. UN لذلك قد تتخذ النتيجة النهائية التي تتوصل إليها اللجنة في هذا الميدان عدة أشكال.
    (ii) Output descriptions shall conform to the following standard categories of final output: UN ' 2` تتوافق أوصاف الناتج مع الفئات الموحدة التالية للناتج النهائي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more