"final statement" - Translation from English to Arabic

    • البيان الختامي
        
    • البيان النهائي
        
    • إصدار كراسة الشروط النهائية
        
    • بيان ختامي
        
    • وبالبيان الختامي
        
    • للبيان الختامي
        
    • إفادة نهائية
        
    • ببيان ختامي
        
    • بيان نهائي
        
    • بيانا ختاميا
        
    final statement by the Ministers for Foreign Affairs of the UN البيان الختامي الصادر عن نتائج أعمال وزراء خارجية دول
    Establishment of a committee to review the recommendations in the final statement of the first dialogue conference on criminal justice and Yemeni legislation UN تشكيل لجنة لمراجعة التوصيات الواردة في البيان الختامي الصادر عن مؤتمر الحوار الأول العدالة الجنائية التشريع اليمن
    The Conference, in its final statement, welcomed the Survey and encouraged all partners to act upon its recommendations. UN ورحّب البيان الختامي الصادر عن المؤتمر بالدراسة الاستقصائية وشجّع جميع الشركاء على الأخذ بتوصياتها.
    final statement on the delivery of outputs and resource utilization UN طاء - البيان النهائي بشأن إنجاز النواتج واستخدام الموارد
    (ii) Reduction in the average number of weeks between final statement of work and contract award UN ' 2` انخفاض متوسط عدد الأسابيع التي تفصل بين إصدار كراسة الشروط النهائية ومَنْح العقد
    final statement of the Meeting of the Foreign Ministers of the Neighbouring Countries of Iraq UN البيان الختامي لمؤتمر وزراء خارجية الدول المجاورة للعراق
    In the Summit's final statement, the participants re-emphasized UN وقد أكد المشتركون، في البيان الختامي لمؤتمر القمة،
    G. Joint final statement by the heads of the international observer missions UN زاي - البيان الختامي المشترك الذي أصدره رؤساء بعثات المراقبين الدوليين
    On that date, the Parties represented at the review conference adopted the following Final Statement: UN وفي التاريخ المذكور، اعتمد اﻷطراف الممثلون في المؤتمر الاستعراضي البيان الختامي التالي:
    Many non-governmental organizations and individuals in the human rights, legal and academic fields assisted the Group in its work, and I should like to thank them all in this final statement. UN وإلــــى العديد من المنظمات غير الحكومية واﻷفراد العاملين في مجال حقوق الانسان، والمجالين القانوني واﻷكاديمي الذين ساعدوا الفريق في عمله، أتوجه بالشكر لهم جميعا في هذا البيان الختامي.
    final statement of the twelfth session of the Interaction UN البيان الختامي للدورة الثـانية عشرة لمجلس العمـل
    I am giving him a chance to make one final statement in his field. Open Subtitles أنا اعطائه فرصة لجعل البيان الختامي واحد في مجاله.
    " final statement of the Review Conference of UN " البيان الختامي للمؤتمر الاستعراضي لﻷطراف في الاتفاقية
    The vast majority of participants insisted that the final statement of the meeting abide strictly by the agenda of the meeting, the subject of which was the assassination of Mohamed Bashar. UN فتمسّكت الغالبية العظمى من المشاركين بأن يتقيد البيان الختامي للاجتماع تقيدا صارما بجدول أعماله، الذي يتناول حادث اغتيال محمد بشر.
    final statement and recommendations UN البيان الختامي والتوصيات الختامية
    The Panel notes that the " final statement " was issued more than four years after the expiry of the maintenance period. UN 56- ويلاحظ الفريق أن " البيان النهائي " قد صدر بعد أكثر من أربع سنوات من تاريخ انقضاء فترة الصيانة.
    final statement on the delivery of outputs and resource utilization UN طاء - البيان النهائي بشأن إنجاز النواتج واستخدام الموارد
    final statement of the Sixth Conference of the Ministers for Foreign Affairs of States Neighbouring Iraq UN البيان النهائي للمؤتمر السادس لوزراء خارجية دول الجوار للعراق
    (ii) Reduction in the average number of weeks between final statement of work and contract award UN ' 2` انخفاض متوسط عدد الأسابيع التي تفصل بين إصدار كراسة الشروط النهائية ومَنْح العقد
    The practice of elaborating a final statement along the lines of the Chairman's summary prepared for the first session should be continued. UN وإعداد بيان ختامي وفق عناصر الموجز الذي أعده الرئيس عن الدورة اﻷولى أمر ينبغي استمراره.
    On behalf of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People, I wish to inform you that the Committee took note of the series of meetings held, from 27 to 29 April 1999, in Gaza, within the framework of the extraordinary session of the Palestinian Central Council, and of the final statement adopted at the conclusion of the session. UN باسم اللجنة المعنية بممارسـة الشعـب الفلسطيني لحقوقـه غيــر القابلة للتصرف، أود إبلاغكم أن اللجنة قد أحاطت علما بسلسلة الاجتماعات التي عُقدت فــي الفتـرة مــن ٢٧ إلى ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٩ في إطار الدورة الاستثنائية للمجلس المركزي الفلسطيني وبالبيان الختامي المعتمد لدى اختتام تلك الدورة.
    Thus, the time required for pleadings could be reduced to four months for staff away from New York (two months for observations, one month for the respondent's second round and one month for the appellant's final statement) and two months in New York (one month plus two weeks plus two weeks). UN وبالتالي، يمكن تخفيض الوقت اللازم للمرافعات إلى أربعة شهور للموظفين خارج نيويورك (شهران لتقديم الملاحظات، وشهر للجولة الثانية للجهة المدعى عليها، وشهر للبيان الختامي لمقدم الطعن)، وإلى شهرين في نيويورك (شهر واحد زائدا أسبوعين زائدا أسبوعين).
    The applicant is allowed to make a statement and answer questions; the counsel and the representative of the Immigration Service can make concluding comments and then the applicant can make a final statement. UN ويحق لمقدم الطلب أن يدلي بتصريحات ويجيب عن الأسئلة؛ ويجوز للمحامي وممثل إدارة الهجرة أن يقدما تعليقات ختامية ولمقدم الطلب أن يقدم إفادة نهائية.
    I have hesitated somewhat to make a final statement on this occasion. UN وقد ترددت بعض الشيء في الإدلاء ببيان ختامي بهذه المناسبة.
    Their reports are usually supplemented by a " quick count " before the issuance of a final statement on the conduct of the electoral process. UN وعادة يكمل تقاريرهم عد سريع قبل إصدار بيان نهائي عن إجراء العملية الانتخابية.
    The European Union presidency issued a final statement reiterating its commitment to the European perspective of the western Balkan countries. UN وأصدرت رئاسة الاتحاد الأوروبي بيانا ختاميا أكدت فيه مجددا التزامها بالمنظور الأوروبي بشأن بلدان غرب البلقان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more