"final version of the" - Translation from English to Arabic

    • الصيغة النهائية
        
    • النسخة النهائية من
        
    • بالصيغة النهائية
        
    • بصيغته النهائية
        
    • الصورة النهائية
        
    This unacceptable act occurred at the very moment when the nine were meeting to prepare the final version of the cease-fire Timetable. UN وهذا العمل غير المقبول وقع في نفس وقت اجتماع ممثلي البلدان التسعة ﻹعداد الصيغة النهائية للجدول الزمني لوقف إطلاق النار.
    Details of the final version of the relationship agreement are provided below. UN وترد أدناه تفاصيل الصيغة النهائية لاتفاق العلاقة بين اﻷمم المتحدة والمؤسسة.
    His delegation looked forward to the adoption of the final version of the Guide to Practice at the Commission's sixty-third session. UN ثم أعرب عن تطلع وفده إلى اعتماد الصيغة النهائية لدليل الممارسة في الدورة الثالثة والستين للجنة.
    Received recommendations were carefully assessed and discussed before compiling the final version of the report. UN ويجري تقييم التوصيات التي يتلقاها الموقع بعناية وتُناقش قبل تجميع النسخة النهائية من التقرير.
    The final version of the draft provisions as adopted by the Working Group is contained in the annex to this report. UN وترد في مرفق هذا التقرير مشاريع الأحكام بالصيغة النهائية التي اعتمدها فريق الصياغة.
    The final version of the consolidated bibliography will be made available as an official UNCITRAL publication. UN وستكون الصيغة النهائية للمسرد المرجعي الموحّد متاحة كأحد منشورات الأونسيترال الرسمية.
    The final version of the environmental impact assessment documentation will be prepared, taking into account comments received from those countries and the public. UN وسيجري إعداد الصيغة النهائية من وثيقة تقييم الأثر البيئي، مع مراعاة التعليقات التي جرى تلقيها من تلك البلدان ومن الناس.
    Based on comments received, the draft was revised and a final version of the Nairobi Statement is included as an annex to this Report. UN واستنادا إلى التعليقات التي وردت، تم تنقيح مشروع الوثيقة، وأُدرجت الصيغة النهائية لبيان نيروبي كمرفق لهذا التقرير.
    The final version of the list of participants will be issued after the closure of the Conference. UN وستصدر الصيغة النهائية لقائمة المشاركين بعد اختتام المؤتمر.
    The final version of the comprehensive, computer-based information-gathering tool will be presented to the Conference of the States Parties at its third session. UN وسوف تُعرض الصيغة النهائية من الأداة الحاسوبية الشاملة لجمع المعلومات على مؤتمر الدول الأطراف في دورته الثالثة.
    It is expected that the final version of the omnibus survey will be available in the six official languages by mid-2011. UN ومن المتوقع أن تكون الصيغة النهائية للدراسة الاستقصائية الجامعة متوافرة باللغات الرسمية الست بحلول منتصف عام 2011.
    It is expected that the Ministry for Economic Development will have the final version of the draft in two months' time. UN ويتوقع أن تتوفر الصيغة النهائية لمشروع القانون خلال شهرين لوزارة التنمية الاقتصادية.
    In each case, organizations were requested to comment on the final version of the report, including the methodology used and the content of the recommendations. UN وفي كل حالة، طلب إلى المنظمات أن تعلق على الصيغة النهائية للتقرير، بما في ذلك المنهجية المستخدمة ومحتوى التوصيات.
    The final version of the Manual on Hearings on the Substance was officially adopted in Agadir. UN واعتمدت الصيغة النهائية لدليل جلسات الاستماع بشأن المسائل الجوهرية رسميا في أغادير.
    Before we decide on the final version of the attachment, we will have consultations with interested delegations. UN وقبل أن نقرر الصيغة النهائية للمرفق، نجري مشاورات مع الوفود المهتمة.
    Unfortunately, when the final version of the resolution had been distributed recently the changes had still not been included. UN غير أنه عندما تم مؤخرا توزيع الصيغة النهائية للقرار، اتضح لﻷسف أن التغييرات المذكورة لم تكن قد أدخلت.
    Accordingly, the Commission should provide the secretariat with any modifications to be incorporated into the final version of the Guide. UN ومن ثم، فإنه يتعين على اللجنة أن تزود اﻷمانة بأي تعديلات تريد إدخالها على الصيغة النهائية للدليل.
    The experts provided a number of useful suggestions which were integrated into the final version of the report. UN وقدم الخبراء عدداً من المقترحات المفيدة التي أُدمجت في النسخة النهائية من التقرير.
    OIOS encourages the Procurement Division to consider the comments of the Department of Peacekeeping Operations for the final version of the procurement manual. UN ويشجع المكتب شعبة المشتريات على النظر في تعليقات إدارة عمليات حفظ السلام على النسخة النهائية من دليل الشراء.
    A representative of the Slovak Republic participated in the agreement on the final version of the European Space Programme. UN وشارك ممثل للجمهورية السلوفاكية في الاتفاق الخاص بالصيغة النهائية لبرنامج الفضاء الأوروبي.
    The revised codes will be reinserted into annexes 1 and 2 prior to the release of the final version of the 2008 SNA. UN وسيعاد إدخال القواعد المنقّحة في المرفقين 1 و 2 قبل إصدار نظام الحسابات القومية لعام 2008 بصيغته النهائية.
    A number of delegates suggested that the final version of the guidelines for Level 2 SMEs be passed along to the IASB. UN واقترح عدد من الخبراء أن تحال الصورة النهائية للمبادئ التوجيهية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة من المستوى الثاني إلى المكتب الدولي لمعايير المحاسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more