"finalizing" - Translation from English to Arabic

    • وضع الصيغة النهائية
        
    • وضع اللمسات الأخيرة
        
    • استكمال
        
    • الانتهاء من
        
    • صيغته النهائية
        
    • إتمام
        
    • بوضع الصيغة النهائية
        
    • بوضع اللمسات الأخيرة
        
    • صيغتها النهائية
        
    • إعداد الصيغة النهائية
        
    • وضع اللمسات النهائية
        
    • بوضع اللمسات النهائية
        
    • باستكمال
        
    • وضع صيغة نهائية
        
    • إضفاء الصبغة النهائية
        
    The United Nations continued to provide support to the Government in finalizing a national strategy on combating sexual violence. UN وواصلت الأمم المتحدة تقديم الدعم إلى الحكومة في وضع الصيغة النهائية لاستراتيجية وطنية بشأن مكافحة العنف الجنسي.
    Next steps include finalizing, in the first quarter of 2014, the arrangements and disbursement of funds for this project. UN وتشمل الخطوات التالية وضع الصيغة النهائية للترتيبات في الربع الأول من عام 2014 وصرف الأموال لهذا المشروع.
    Thus, for their guidance, the following indicator should be considered for further classification in finalizing the survey questionnaire. UN لذا، ينبغي لغرض التوجيه، تصنيف المؤشرات التالية بصورة أكبر عند وضع اللمسات الأخيرة على الاستبيان الاستقصائي.
    This would be of great assistance in finalizing the technicalities of this entity. UN وسيساعد هذا الأمر بشكل كبير على استكمال الجوانب التقنية لهذا الكيان.
    The remainder were at different stages in the legal process at the time of finalizing the present report. UN وما تزال القضايا المتبقية في مراحل مختلفة من العملية القانونية عند الانتهاء من صياغة هذا التقرير.
    We have witnessed active and sustained engagement of delegations in the negotiation process towards finalizing the report. UN وقد شهدنا المشاركة النشطة والمستدامة للوفود في عملية المفاوضات صوب وضع التقرير في صيغته النهائية.
    Phase II: finalizing the methodology and structure of the criteria UN المرحلة الثانية: إتمام منهجية المعايير وهيكلها
    Comments from the POs on the draft report have been sought and taken into account in finalizing the report. UN والتُمست تعليقات المؤسسات المشاركة على مشروع التقرير وأخذت هذه التعليقات في الاعتبار عند وضع الصيغة النهائية للتقرير.
    It was therefore agreed that work on finalizing the Guide should be undertaken in as efficient and practical manner as possible. UN وبناء عليه، اتُّفق على أن يُضطلع بالعمل على وضع الصيغة النهائية للدليل بأسلوب فعّال وعملي إلى أقصى حد ممكن.
    It collaborated with the United Nations Development Programme (UNDP) in finalizing a handbook for technology needs assessments (TNA). UN وتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في وضع الصيغة النهائية للدليل الخاص بإجراء تقديرات احتياجات التكنولوجيا.
    The Committee is currently finalizing a workplan for the secretariat and identifying benchmarks in the fight against corruption. UN وتعكف اللجنة حاليا على وضع الصيغة النهائية لخطة عمل الأمانة لتحديد نقاط مرجعية في مجال مكافحة الفساد.
    The Office is also finalizing a study on the cost and benefits of regional integration for Congo. UN ويعكف المكتب على وضع اللمسات الأخيرة على دراسة عن تكاليف وفوائد التكامل الإقليمي بالنسبة للكونغو.
    Discussions continue with a view to finalizing the operational guide for off-budget development financing. UN وتتواصل المناقشات بهدف وضع اللمسات الأخيرة على الدليل التنفيذي لتمويل التنمية من خارج الميزانية.
    17 March 2005 The State party informed the Committee that it was finalizing the follow-up replies, which would be forwarded shortly. UN 17 آذار/مارس 2005: أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأنها بصدد استكمال ردود المتابعة التي ستُرسل إلى اللجنة في وقت قريب.
    17 March 2005 The State party informed the Committee that it was finalizing the follow-up replies, which would be forwarded shortly. UN 17 آذار/مارس 2005: أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأنها بصدد استكمال ردود المتابعة التي ستُرسل إلى اللجنة في وقت قريب.
    :: Ongoing work on a document on human rights and extreme poverty, with a view to finalizing its adoption by 2012 UN :: واصل الاتحاد العمل على إعداد وثيقة بشأن حقوق الإنسان والفقر المدقع بغية الانتهاء من اعتمادها بحلول عام 2012.
    UNODC provided factual and substantive comments on the draft report that were taken into account in finalizing the report. UN وقد ساق المكتب تعليقات وقائعية وفنية بشأن مشروع التقرير روعيت عند وضع صيغته النهائية.
    The same representative supported the development of the manual by a small expert group provided that all Parties were able to participate fully in finalizing the text. UN وأيد نفس الممثل أن يقوم بوضع الدليل فريق صغير من الخبراء بشرط أن يتمكّن جميع الأطراف من المشاركة بشكل كامل في إتمام النصّ النهائي.
    2011: finalizing, by a working group, of a report to the Legal Subcommittee. UN 2011: قيام فريق عامل بوضع الصيغة النهائية لتقرير يقدَّم إلى اللجنة الفرعية القانونية.
    Further, in the light of the expected high number of appellate proceedings during the next biennium, the Registry, in consultation with the Association of Defence Counsel, is finalizing a lump-sum legal-aid policy for appeals. UN وعلاوة على ذلك، وفي ضوء ارتفاع عدد قضايا الاستئناف خلال فترة السنتين القادمة، يقوم قلم المحكمة، بالتشاور مع رابطة محامي الدفاع بوضع اللمسات الأخيرة على سياسة المبلغ المقطوع لقضايا الطعن.
    Pakistan welcomed the efforts of the task force in developing the criteria with a view to finalizing it next year. UN ورحبت باكستان بالجهود التي تبذلها فرقة العمـل لتطـوير المعايير بهدف وضع صيغتها النهائية في العام المقبل.
    finalizing the country review report UN إعداد الصيغة النهائية لتقرير الاستعراض القُطري
    An international consultant is in the process of finalizing and analysing the data. UN ويتولى خبير استشاري دولي حاليا وضع اللمسات النهائية على البيانات وتحليلها.
    In the meantime, the Moroccan authorities have indicated that they were finalizing their response to the draft agreement and would submit it shortly. UN وفي الوقت نفسه، أوضحت السلطات المغربية أنها تقوم بوضع اللمسات النهائية على ردها بشأن مشروع الاتفاق وستقدمه قريبا.
    At this session, priority needs to be given to securing commitment at the highest level to finalizing the reform agenda. UN وهناك حاجة في هذه الدورة إلى إعطاء الأولوية لضمان الالتزام على أرفع مستوى باستكمال برنامج الإصلاح.
    Further discussions are currently under way with a view to finalizing the draft in the near future and submitting it to the sides in the conflict. UN وتتواصل حاليا المفاوضات بغية وضع صيغة نهائية لمشروع الورقة في المستقبل القريب وتقديمها إلى طرفي النزاع.
    Concerns were expressed that progress in finalizing the declaration was very slow. UN وأُعرب عن القلق لكون التقدم المحرز في إضفاء الصبغة النهائية على الإعلان بطيء جداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more