For example, women's access to financial and credit opportunities, and to property rights, remains inadequate. | UN | وعلى سبيل المثال، يتميز وصول النساء إلى الفرص المالية والائتمانية وحقوق الملكية بكونه غير كاف. |
The provision of, and access to, financial and credit services to all is also important. | UN | ومن المهم أيضا توفير الخدمات المالية والائتمانية وسبل الحصول عليها للجميع. |
The provision of, and access to, financial and credit services to all is also important. | UN | ومن المهم أيضا توفير الخدمات المالية والائتمانية وسبل الحصول عليها للجميع. |
Simultaneously, the world is facing the worst financial and credit crisis since the Second World War. | UN | وفي الوقت ذاته، يواجه العالم أسوأ الأزمات المالية والائتمانية منذ الحرب العالمية الثانية. |
Gentrification of neighbourhoods, the current financial and credit crises, and increases in home prices and rents, all forced individuals and families into spending more on housing at the expense of other needs. | UN | ثم إن ارتفاع المستوى الاجتماعي للأحياء، والأزمة المالية والائتمانية والزيادات في أسعار المساكن وفي الإيجار كلها عوامل تُجبر الأفراد والأسر على زيادة الإنفاق على السكن على حساب الاحتياجات الأخرى. |
The provision of, and access to, financial and credit services to all is also important. | UN | ومن المهم أيضا توفير الخدمات المالية والائتمانية وسبل الحصول عليها للجميع. |
Use of financial and credit products according to findings of research | UN | استخدام النواتج المالية والائتمانية وفقا لنتائج بحث من البحوث ذات الصلة |
The banking system of Belarus forms part of the financial and credit system. | UN | يشكل النظام المصرفي لجمهورية بيلاروس جزءا أساسيا من نظام الشؤون المالية والائتمانية. |
Moreover, financial and credit institutions have to declare any activities they carry out with Libyan banks; | UN | علاوة على ذلك، يتعين على المؤسسات المالية والائتمانية الإعلان عما تقوم به من أنشطة مع المصارف الليبية؛ |
Existing differences in the social and economic well-being of women stemmed in part from the failure to enforce human rights legislation related to women, their scant access to financial and credit institutions and their lack of participation in decisionmaking regarding access to and control of land. | UN | وقالت إن الاختلافات القائمة في الرفاه الاجتماعي والاقتصادي للمرأة تنشأ في جانب منها عن عدم التمكن من إنفاذ تشريعات حقوق الإنسان المتصلة بالمرأة وضيق فرصها في الوصول إلى المؤسسات المالية والائتمانية ونقص مشاركتها في صنع القرارات المتعلقة بالحصول والسيطرة على الأرض. |
7. Foreign direct investment in developing countries, as well as in transition economies, increased sizeably in 2007 and was not noticeably affected by the financial and credit crises. | UN | 7 - وقد زاد إلى حد كبير عام 2007 الاستثمار المباشر الأجنبي في البلدان النامية، وفي الاقتصادات الانتقالية، ولم يتأثر بشكل ملحوظ بالأزمات المالية والائتمانية. |
Respective information since last year is permanently forwarded to the financial and credit institutions of the Republic of Latvia by the Ministry of Foreign Affairs and the Control Service. | UN | وظلت المعلومات ذات الصلة ترسل باستمرار منذ العام الماضي إلى المؤسسات المالية والائتمانية لجمهورية لاتفيا من وزارة الخارجية ودائرة المراقبة. |
The normal procedure for financial and credit institutions is to categorize clients, according to specific criteria, into various risk groups, on the basis of which they are then monitored. | UN | يتمثل الإجراء العادي للمؤسسات المالية والائتمانية في تصنيف العملاء، وفقا لمعايير محددة، في فئات مختلفة بحسب ما يشكلونه من خطورة، وتتم مراقبتهم استنادا إلى ذلك. |
Relevant bodies, including the Central Bank of the Islamic Republic of Iran, other banking and non-banking financial and credit institutions, insurance companies, interest-free loan funds, charities and municipalities are to be legally bound to implement the directives and regulations issued by this council. | UN | وتعتبر الهيئات المعنية، بما في ذلك المصرف المركزي لجمهورية إيران الإسلامية والمصارف الأخرى، والمؤسسات المالية والائتمانية غير المصرفية، وشركات التأمين، وصناديق الإقراض بدون فائدة، والمؤسسات الخيرية، ومجالس البلديات، ملزمة قانونيا بتنفيذ التوجيهات والأنظمة التي يصدرها هذا المجلس. |
23. Under the Regulations of the Cabinet of Ministers, financial and credit institutions have a legal obligation to freeze any account of any individual and entity, which is listed on the UN SC Sanction Committee list under sanction regime of Afghanistan. | UN | 23 - طبقا للوائح مجلس الوزراء فإن المؤسسات المالية والائتمانية ملزمة قانونا بتجميد أي حساب لأي فرد أو كيان ورد ذكره في قائمة لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن بموجب نظام الجزاءات بشأن أفغانستان. |
77. The financial and credit institutions ensure that the information in the reports and facts included in the report shall not be disseminated to third persons and persons about whom the report has been written. | UN | 77 - وتكفل المؤسسات المالية والائتمانية عدم تسرب المعلومات والوقائع الواردة في التقرير إلى الغير أو إلى أشخاص كتب عنهم التقرير. |
financial and credit Institutions | UN | المؤسسات المالية والائتمانية |
The financial and credit crisis in the second half of 2007 did not affect FDI inflows in that year. | UN | 32- ولم تؤثر الأزمة المالية والائتمانية التي حدثت في النصف الثاني من عام 2007 على تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الوافدة في ذلك العام. |
- Strictly prohibiting banks and other financial and credit institutions from opening anonymous bank accounts and from performing any transaction without identification of the other party to the transaction and/or the customer; | UN | - الحظر المشدد لقيام المصارف وغيرها من المؤسسات المالية والائتمانية بفتح حسابات مصرفية باسم مجهول وإجراء أي معاملة دون تحديد الطرف الآخر للمعاملة و/أو العميل؛ |
- Requiring banks and other financial and credit institutions to develop internal-monitoring rules to combat money-laundering and the financing of terrorism, and procedures for implementing those rules; | UN | - إلزام المصارف وغيرها من المؤسسات المالية والائتمانية باستحداث قواعد رصد داخلية لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، وبوضع إجراءات لتنفيذ تلك القواعد؛ |
For example, women accounted for two thirds of the employees of financial and credit institutions, in which pay levels were quite high. | UN | وعلى سبيل المثال، تمثل النساء ثلثي العاملين في المؤسسات المالية ومؤسسات الائتمان حيث ترتفع معدلات الرواتب ارتفاعا كبيرا. |
SEPRELAD operates in complete harmony with its investigation and research bodies, such as the Financial Crimes Investigation Unit of SENAD and the body entrusted with supervision and monitoring of the banking, financial and credit markets under the authority of the Superintendence of Banks, in the preparation, investigation and analysis of cases which are rationally believed to show signs of money-laundering or related offences. | UN | وتعمل الأمانة باتفاق تام مع أجهزة البحث والتحقيق التابعة لها من قبيل وحدة التحقيق في الجرائم المالية التابعة للأمانة الوطنية لمكافحة المخدرات وهيئة رصد ومراقبة السوق المصرفية والمالية والائتمانية الخاضعة لمسؤولية هيئة الرقابة على المصارف من أجل إعداد الملفات التي تنطوي على مؤشرات معقولة تنم عن ارتكاب جريمة غسل الأموال أو جرائم متصلة بها والتحقيق فيها وتحليلها. |