"financial and human resource" - Translation from English to Arabic

    • الموارد المالية والبشرية
        
    • المالية والموارد البشرية
        
    • بالموارد المالية والبشرية
        
    This would also imply careful consideration of UNHCR's capacity to respond in terms of relevant financial and human resource implications. UN ويستلزم ذلك أيضاً دراسة متأنية لقدرة المفوضية على الاستجابة من حيث الموارد المالية والبشرية المتاحة لها.
    financial and human resource constraints have been identified as major obstacles to the growth of the information society in Africa. UN فالقيود على صعيد الموارد المالية والبشرية تشكل عقبة كبيرة أمام نمو مجتمع المعلومات في أفريقيا.
    The financial and human resource needs for such assessments should be acknowledged and met. UN وينبغي التسليم بحاجات هذه التقييمات من الموارد المالية والبشرية وتلبيتها.
    The financial and human resource needs for such assessments should be acknowledged and met. UN وينبغي التسليم بحاجات هذه التقييمات من الموارد المالية والبشرية وتلبيتها.
    Participants expressed concern that significant financial and human resource allocations to the universal periodic review mechanism had had an impact on the servicing of treaty bodies. UN وأعرب المشاركون عن قلقهم لأن المخصصات المالية والموارد البشرية الكبيرة المرصودة للاستعراض الدوري الشامل لها أثر في تقديم الخدمات للهيئات المنشأة بمعاهدات.
    In addition, the Board at each meeting is briefed on financial and human resource matters. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقدم المجلس في كل اجتماعاته عرضاً موجزاً عن المسائل المتعلقة بالموارد المالية والبشرية.
    The financial and human resource needs for such assessments should be acknowledged and met. UN وينبغي التسليم بحاجات هذه التقييمات من الموارد المالية والبشرية وتلبيتها.
    This would also imply careful consideration of UNHCR's capacity to respond in terms of relevant financial and human resource implications. UN ويستلزم ذلك أيضاً دراسة متأنية لقدرة المفوضية على الاستجابة من حيث الموارد المالية والبشرية المتاحة لها.
    The Office for Operations is responsible for establishing standard business practices across the areas of strategic planning and monitoring, partnership selection and management, financial and human resource management, resource mobilization and information and communications technology support. UN ومكتب العمليات مسؤول عن وضع أساليب الأعمال الموحّدة عبر مجالات التخطيط الاستراتيجي والرصد واختيار الشراكات والإدارة، وإدارة الموارد المالية والبشرية وتعبئة الموارد ودعم تكنولوجيا المعلومات والاتصال.
    When services are constructed or expanded, the financial and human resource requirements, including capacity-building and training, must also be planned for. UN وعند استحداث أو توسيع الخدمات، لا بد أن تكون الموارد المالية والبشرية اللازمة، لا سيما تعزيز القدرات والتدريب، مخططاً لها أيضاً.
    financial and human resource constraints in 2011 and 2012, as in previous years, presented a major challenge to the implementation of the action plan. UN وقد مثلت قيود الموارد المالية والبشرية في عامي 2011 و 2012، على غرار الأعوام السابقة، تحديا خطيرا صعبا لتنفيذ خطة العمل.
    44. Botswana continued to face financial and human resource constraints in the implementation of its child protection and development programmes. UN 44 - وأشار إلى أن بوتسوانا لا تزال تواجه قيودا في الموارد المالية والبشرية في تنفيذ برامجها لحماية ونماء الأطفال.
    Full use of the PaperSmart model could, therefore, generate considerable financial and human resource savings for the Permanent Missions. UN وبالتالي فإن الاستخدام الكامل لنموذج الخدمات الموفرة للورق يمكنه أن يحقق للبعثات الدائمة وفورات كبيرة في الموارد المالية والبشرية.
    However, financial and human resource constraints prevent most mandate holders from engaging in repeated visits to States, or conducting other follow-up. UN غير أن قيود الموارد المالية والبشرية تمنع معظم المكلَّفين بالولايات من القيام بزيارات متكررة إلى الدول أو من إجراء أعمال متابعة أخرى.
    The focus and mix of strategies to achieve results in each country will be based on the situation analyses of children and women; the comparative advantage of UNICEF vis-à-vis its partners; and the availability of financial and human resource. UN وسوف يستند التركيز ومزيج الاستراتيجيات لتحقيق النتائج في كل بلد على تحليلات أوضاع الأطفال والنساء؛ وعلى الميزة المقارنة لليونيسيف مقابل شركائها؛ وتوفُّر الموارد المالية والبشرية.
    It also stood ready to host international centres for science, technology and innovation and for agriculture for the LDCs, as well as providing additional financial and human resource support. UN كما أنها مستعدة لاستضافة مركزين دوليين للعلوم والتكنولوجيا والابتكار وللزراعة لصالح أقل البلدان نموا، وكذلك لتوفير دعم إضافي من الموارد المالية والبشرية.
    The State party should ensure that the financial and human resource allocation to the Equal Treatment Authority is adequate to enable it to effectively discharge its mandate. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل توفير الموارد المالية والبشرية الكافية للهيئة المعنية بالمعاملة المتساوية لتمكينها من إنجاز ولايتها بشكل فعال.
    The large number of undocumented migrants, place a huge financial and human resource burden on the Government. UN 98- ويرتب العدد الكبير للمهاجرين غير الموثقين عبئاً ضخماً على الموارد المالية والبشرية للحكومة.
    However, the financial and human resource constraints in many small island developing States often preclude data acquisition and progressive approaches to resource conservation and management. UN غير أن قيود الموارد المالية والبشرية في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية كثيرا ما تحول دون الحصول على البيانات اللازمة واتباع نُهج تدرجية في حفظ الموارد وإدارتها.
    41. As the Ministry carries out the works of the MNCWA, the Department of Social Welfare provides from its budget the expenditure for both financial and human resource requirements. UN 41 - وحيث أن الوزارة تضطلع بأعمال لجنة ميانمار الوطنية لشؤون المرأة، فإن إدارة الرعاية الاجتماعية تصرف من ميزانيتها النفقات المتعلقة بالمتطلبات المالية والموارد البشرية.
    She therefore called on development partners to assist developing countries in building the financial and human resource capacity to respond to the specific needs of persons with disabilities. UN ولذلك دعت المتحدثة الشركاء في التنمية إلى مساعدة البلدان النامية في بناء القدرات المتعلقة بالموارد المالية والبشرية من أجل تلبية الاحتياجات المحددة للأشخاص ذوي الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more