"financial and human resources" - Translation from English to Arabic

    • الموارد المالية والبشرية
        
    • موارد مالية وبشرية
        
    • بالموارد المالية والبشرية
        
    • للموارد المالية والبشرية
        
    • بموارد مالية وبشرية
        
    • الموارد البشرية والمالية
        
    • والموارد المالية والبشرية
        
    • المالية والموارد البشرية
        
    • للموارد البشرية والمالية
        
    • مواردها المالية والبشرية
        
    • موارد بشرية ومالية
        
    • وموارد مالية وبشرية
        
    • موارده المالية والبشرية
        
    • المالية والمتعلقة بالموارد البشرية
        
    • ومالية وبشرية
        
    Adequate financial and human resources should be made available. UN وينبغي توفير ما يكفي من الموارد المالية والبشرية.
    Adequate financial and human resources should be made available. UN وينبغي توفير ما يكفي من الموارد المالية والبشرية.
    Please provide information on the financial and human resources allocated to these Family Courts to ensure their proper functioning. UN يرجى من الدولة الطرف تقديم معلومات عن الموارد المالية والبشرية المخصصة لتلك المحاكم لضمان حسن سير عملها.
    Participants encouraged intergovernmental organizations and States to allocate sufficient financial and human resources to facilitate effective cooperation. UN وشجع المشاركون المنظمات الحكومية الدولية والدول على تخصيص موارد مالية وبشرية كافية لتيسير التعاون الفعال.
    This meeting provides us an historic opportunity to reaffirm our commitments in terms of both financial and human resources for combating NCDs. UN وهذا الاجتماع يتيح لنا فرصة تاريخية لإعادة تأكيد التزاماتنا فيما يتصل بالموارد المالية والبشرية على السواء لمحاربة الأمراض غير المعدية.
    This may be the case because markets are too small and financial and human resources are too restricted. UN وقد يعود ذلك إلى صغر حجم الأسواق وإلى التقييد الشديد الذي تخضع له الموارد المالية والبشرية.
    They said that mercury was an extremely important issue that required more support in terms of both financial and human resources. UN وأضافا أن مسألة الزئبق مسألة هامة للغاية وتتطلب مزيداً من الدعم في مجالي الموارد المالية والبشرية على حد سواء.
    He indicates, however, that the related workload has placed strains on the financial and human resources of the offices and units involved. UN غير أنه يشير إلى أن عبء العمل المتصل بهذه القضايا قد ولّد ضغوطا على الموارد المالية والبشرية للمكاتب والوحدات المعنية.
    Adequate financial and human resources should be made available. UN وينبغي توفير ما يكفي من الموارد المالية والبشرية.
    The Federation does not have the financial and human resources for taking specific initiatives in this field. UN ليس لدى الاتحاد الموارد المالية والبشرية التي تتيح له القيام بمبادرات محددة في هذا المجال.
    Care must be taken, however, to ensure that the new Department received adequate financial and human resources. UN وقال إنه يتعين مع ذلك العناية بكفالة حصول اﻹدارة الجديدة على الموارد المالية والبشرية الكافية.
    It further notes that the decentralization process started in 1999 is held back by limited financial and human resources. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً تراجع عملية تحقيق اللامركزية التي بدأت في عام 1999 بسبب نقص الموارد المالية والبشرية.
    Strengthening existing partnerships in the region may be only a partial solution to future needs in terms of financial and human resources. UN أما تعزيز الشراكات القائمة في المنطقة فلا يمكن إلا أن تكون حلاً جزئياً لحاجات المستقبل من حيث الموارد المالية والبشرية.
    In order for them to perform their duties effectively, we support additional financial and human resources for the Court. UN ولكي يتسنى لهم أداء واجباتهم على نحو يتسم بالكفاءة، فإننا نؤيد زيادة الموارد المالية والبشرية المخصصة للمحكمة.
    The system will facilitate planning, coordination and decision-making by providing immediate information about financial and human resources. UN وسوف ييسِّر النظام التخطيط والتنسيق وصنع القرارات من خلال معلومات فورية عن الموارد المالية والبشرية.
    To effectively implement any programme, financial and human resources are required. UN ويتطلب تنفيذ أي برنامج تنفيذاً فعالاً توافر الموارد المالية والبشرية.
    The Inspectors would like to emphasize that the allocation of both financial and human resources in the context of a plan would increase the success of the project. UN ويود المفتشان التأكيد أن تخصيص موارد مالية وبشرية في سياق الخطة الموضوعة من شأنه أن يعزز نجاح المشروع.
    Many representatives also deemed it essential to ensure the availability of sufficient and predictable financial and human resources for the Office. UN وقال العديد من الممثلين إن ضمان توافر موارد مالية وبشرية كافية ومضمونة للمكتب يعد، في رأيهم، أمرا أساسيا.
    It recommended that the Advisory Council be provided with adequate financial and human resources in order to carry out its mandate and that its composition be broadened. UN وأوصت اللجنة بتزويد المجلس الاستشاري بالموارد المالية والبشرية الكافية للنهوض بولايته بتوسيع نطاق عضويته.
    There are also separate tables for financial and human resources associated with the Regional Service Centre in Entebbe. UN وتوجد أيضا جداول مستقلة للموارد المالية والبشرية المرتبطة بالمركز الإقليمي لتقديم الخدمات.
    UNIDO is now able to render more assistance than in 1997 with a much smaller amount of financial and human resources. UN وأصبحت اليونيدو الآن قادرة على تقديم مساعدات تفوق ما قدمته في عام 1997 وذلك بموارد مالية وبشرية أقل حجما.
    Please provide information on the financial and human resources allocated to these Family Courts to ensure their proper functioning. UN يرجى تقديم معلومات عن الموارد البشرية والمالية المخصصة لمحاكم شؤون الأسرة من أجل ضمان حسن سير عملها.
    These assessments have highlighted the direct correlation between management effectiveness and financial and human resources. UN وتُبرز هذه التقييمات الارتباط المباشر بين فعالية الإدارة والموارد المالية والبشرية.
    Atlas and other management, financial and human resources systems improve to support linking of results with finance flows UN تحسين برنامج أطلس وغيره من نظم الإدارة والشؤون المالية والموارد البشرية بهدف دعم الصلة بين النتائج والتدفقات المالية
    18. Stresses the importance of strengthened accountability in the Organization and of ensuring greater accountability of the Secretary-General to Member States, inter alia, for the effective and efficient implementation of legislative mandates on procurement and the related use of financial and human resources, as well as the provision of necessary information on procurement-related matters to enable Member States to make well-informed decisions; UN 18 - تؤكد أهمية تعزيز المساءلة في المنظمة وكفالة زيادة مساءلة الدول الأعضاء للأمين العام لتحقيق أمور منها تنفيذ الولايات التشريعية المتصلة بالمشتريات وما يتعلق بذلك من استخدام للموارد البشرية والمالية بفعالية وكفاءة وتوفير المعلومات اللازمة عن المسائل المتصلة بالمشتريات لتمكين الدول الأعضاء من اتخاذ قرارات مستنيرة؛
    The Organization is now equipped to operate more efficiently and effectively and to make the best use of its financial and human resources. UN والمنظمة الآن مؤهلة للعمل بمزيد من الكفاءة والفعالية وللاستفادة من مواردها المالية والبشرية على أفضل وجه.
    The State party should provide additional financial and human resources to the judiciary, including resources for the Legal Assistance Fund; and UN وينبغي أن تخصص الدولة الطرف موارد بشرية ومالية إضافية للجهاز القضائي، بما في ذلك صندوق المساعدة القانونية؛
    These peacekeeping operations require the political support of Member States and financial and human resources that are very often lacking. UN وتتطلب بعثات عمليات حفظ السلام هذه التأييد السياسي من الدول الأعضاء وموارد مالية وبشرية غير متوفرة في أغلب الأحيان.
    In the past two years, the Office has faced challenges in its day-to-day operations that affected the management of its financial and human resources. UN وفي العامين الماضيين، واجه المكتب تحديات في عملياته اليومية أثّرت على إدارة موارده المالية والبشرية.
    A third cluster comprises the review of existing financial and human resources regulations, rules and policies and development of the proposed staff buy-out programme. UN وتضم مجموعة ثالثة استعراض النظم والقواعد المالية والمتعلقة بالموارد البشرية والسياسات القائمة ووضع البرنامج المقترح لترك الموظفين المبكر للخدمة مقابل عِوَض.
    Eight facilities, including five nuclear power plants, had been placed under safeguards, a process which had required substantial material, financial and human resources. UN وخضعت للضمانات ثمانية مرافق، بما فيها خمس محطات للقوة النووية، وهي عملية تكلفت موارد مادية ومالية وبشرية كبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more