"financial and human resources for" - Translation from English to Arabic

    • الموارد المالية والبشرية
        
    • موارد مالية وبشرية
        
    • بالموارد المالية والبشرية
        
    The Federation does not have the financial and human resources for taking specific initiatives in this field. UN ليس لدى الاتحاد الموارد المالية والبشرية التي تتيح له القيام بمبادرات محددة في هذا المجال.
    In order for them to perform their duties effectively, we support additional financial and human resources for the Court. UN ولكي يتسنى لهم أداء واجباتهم على نحو يتسم بالكفاءة، فإننا نؤيد زيادة الموارد المالية والبشرية المخصصة للمحكمة.
    finding financial and human resources for funding youth projects UN إيجاد الموارد المالية والبشرية لتمويل مشاريع الشباب
    Many representatives also deemed it essential to ensure the availability of sufficient and predictable financial and human resources for the Office. UN وقال العديد من الممثلين إن ضمان توافر موارد مالية وبشرية كافية ومضمونة للمكتب يعد، في رأيهم، أمرا أساسيا.
    The Committee further notes that, although the State party has carried out a reform to the National Human Rights Commission, it has yet to allocate sufficient financial and human resources for its effective functioning. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أنه رغم أن الدولة الطرف أجرت إصلاحاً على اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، إلا أنها لم تخصص بعد ما يكفي من موارد مالية وبشرية لأداء اللجنة عملَها بكفاءة.
    We voice our support for strengthening both the financial and human resources for the Office of the President. UN إننا نعرب عن دعمنا لزيادة الموارد المالية والبشرية على السواء لمكتب الرئيس.
    The Assembly must, inter alia, make available financial and human resources for carrying out its most pressing programmes and action items. UN ولا بد للجمعية من أن توفر الموارد المالية والبشرية لتنفيذ برامجها وبنود أعمالها الأكثر إلحاحاً، في جملة أمور.
    :: A lack of financial and human resources for implementing integrated management initiatives at local and regional level; UN :: الافتقار إلى الموارد المالية والبشرية اللازمة لتنفيذ مبادرات الإدارة المتكاملة على الصعيدين المحلي والإقليمي؛
    Securing financial and human resources for the GM UN تأمين الموارد المالية والبشرية للآلية العالمية
    Although the United Nations must provide the necessary financial and human resources for the backstopping of peacekeeping operations, care should be taken to reduce its costs whenever possible. UN فعلى الرغم من أن اﻷمم المتحدة يتعين عليها تقديم الموارد المالية والبشرية اللازمة لدعم عمليات حفظ السلام، ينبغي الحرص على خفض تكاليفها كلما أمكن ذلك.
    Staffing levels within the Office had dropped during 1994 and the delegations on whose behalf she spoke would look favourably on any proposals to increase the financial and human resources for the work of the Office. UN فقد انخفض عدد الموظفين في المكتب خلال عام ١٩٩٤ وسوف تنظر الوفود التي تتكلم باسمها على نحو إيجابي في أية اقتراحات لزيادة الموارد المالية والبشرية من أجل عمل المكتب.
    Overview of financial and human resources for peacekeeping operations, 2009-2015 UN نظرة عامة على الموارد المالية والبشرية لعمليات حفظ السلام في الفترة 2009-2015
    Overview of financial and human resources for peacekeeping operations, 2007/08 to 2013/14 UN لمحة عامة عن الموارد المالية والبشرية لعمليات حفظ السلام من الفترة 2007/2008 إلى الفترة 2013/2014
    Overview of financial and human resources for peacekeeping operations, UN لمحة عامة عن الموارد المالية والبشرية المخصصة لعمليات حفظ السلام، 2008-2013
    Overview of financial and human resources for peacekeeping operations, 2008-2013 UN نظرة عامة على الموارد المالية والبشرية لعمليات حفظ السلام في الفترة 2008-2013
    Furthermore, the Committee recommends that the State party allocate adequate financial and human resources for family and social programmes. UN وعلاوة على ذلك توصي اللجنة بأن تخصص الدولة الطرف موارد مالية وبشرية كافية للبرامج المتعلقة بالأسرة والبرامج الاجتماعية.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party allocate adequate financial and human resources for family and social programmes. UN وعلاوة على ذلك فإن اللجنة توصي بأن تخصص الدولة الطرف موارد مالية وبشرية كافية للبرامج الاجتماعية والمتعلقة بالأسرة.
    It urges all operational agencies to collaborate fully with the Department of Humanitarian Affairs in providing sufficient financial and human resources for rapid coordination arrangements in order to enhance the rapid-response capability of the system as a whole. UN ويحث جميع الوكالات التنفيذية على التعاون تعاونا تاما مع إدارة الشؤون اﻹنسانية، لتوفير موارد مالية وبشرية كافية لترتيبات التنسيق السريع بغية تعزيز قدرة المنظومة بأسرها على الاستجابة السريعة.
    It was also necessary to intensify research and development in support of energy for sustainable development, which required increased commitment by developed countries to deploy financial and human resources for accelerating research efforts. UN كما يلزم تكثيف أعمال البحث والتطوير دعما لتسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، وهو ما يتطلب زيادة التزام البلدان المتقدمة النمو بتخصيص موارد مالية وبشرية لتسريع وتيرة الجهود البحثية.
    The Committee encourages the State party to ensure an adequate allocation of financial and human resources for the implementation of the National Gender Equity Plan II as well as the strengthening the capacities of the Ministry of Women. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان تخصيص موارد مالية وبشرية كافية لتنفيذ الخطة الوطنية الثانية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، وعلى تعزيز قدرات وزارة شؤون المرأة.
    This meeting provides us an historic opportunity to reaffirm our commitments in terms of both financial and human resources for combating NCDs. UN وهذا الاجتماع يتيح لنا فرصة تاريخية لإعادة تأكيد التزاماتنا فيما يتصل بالموارد المالية والبشرية على السواء لمحاربة الأمراض غير المعدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more