"financial impact of the" - Translation from English to Arabic

    • الأثر المالي المترتب على
        
    • الآثار المالية المترتبة على
        
    • لﻷثر المالي
        
    • الأثر المالي الذي
        
    The Committee also notes the financial impact of the increase in the cost of aviation fuel, as highlighted in the Secretary-General's report. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً الأثر المالي المترتب على الزيادة في تكلفة وقود الطيران، على النحو المبيَّن في تقرير الأمين العام.
    The Committee also notes the financial impact of the increase in the cost of aviation fuel, as highlighted in the Secretary-General's report. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً الأثر المالي المترتب على الزيادة في تكلفة وقود الطيران، على النحو المبيَّن في تقرير الأمين العام.
    The Committee also notes the financial impact of the increase in the cost of aviation fuel, as highlighted in the Secretary-General's report. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً الأثر المالي المترتب على الزيادة في تكلفة وقود الطيران، على النحو المبيَّن في تقرير الأمين العام.
    A. Comprehensive review of contingent-owned equipment reimbursement rates for major equipment, self-sustainment and medical support services: financial impact of the recommendations of the 2008 Working Group UN ألف - استعراض شامل لمعدلات سداد تكاليف المعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي وخدمات الدعم الطبي: الآثار المالية المترتبة على توصيات الفريق العامل لعام 2008
    The financial impact of the voluntary separation programme is presented in table 2. UN ٦ - يرد في الجدول ٢ عرض لﻷثر المالي لبرنامج انهاء الخدمة الطوعي .
    The Committee also notes the financial impact of the increase in the cost of aviation fuel, as highlighted in the Secretary-General's report. UN وتلاحظ اللجنة أيضا الأثر المالي المترتب على الزيادة في تكلفة وقود الطيران، على النحو المبين في تقرير الأمين العام.
    The Committee also notes the financial impact of the increase in the cost of aviation fuel, as highlighted in the Secretary-General's report. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً الأثر المالي المترتب على الزيادة في تكلفة وقود الطيران، على النحو المبيَّن في تقرير الأمين العام.
    In this context, the Board assessed the risks of the current Financial and Management Information System (FMIS) and reviewed the status of the Integrated System Project, together with the financial impact of the decision to put the project on hold. UN وفي هذا السياق، قيَّم المجلس مخاطر نظام معلومات الإدارة المالية الحالي واستعرض وضع مشروع النظام المتكامل، واستعرض كذلك الأثر المالي المترتب على قرار تعليق المشروع.
    In this context, the Board assessed the risks of the current Financial and Management Information System (FMIS) and reviewed the status of the Integrated System Project, together with the financial impact of the decision to put the project on hold. UN وفي هذا السياق، قيَّم المجلس مخاطر نظام معلومات الإدارة المالية الحالي واستعرض وضع مشروع النظام المتكامل، واستعرض كذلك الأثر المالي المترتب على قرار تعليق المشروع.
    The financial impact of the destruction of the building, therefore, is that the replacement cycle was brought forward or accelerated, in that the building was replaced earlier in the repair or replacement cycle than would otherwise have been the case. UN ولهذا، فإن الأثر المالي المترتب على تدمير المبنى يتمثل في تسريع دورة الاستبدال أو التعجيل بها، وهذا يعني أن المبنى قد استبدل في دورة الإصلاح أو الاستبدال أبكر مما كان مفترضا.
    117. It was noted that, according to the organizations, the financial impact of the proposal, which was estimated to cost approximately US$ 6,900,000 per annum system-wide, could be absorbed by current budgets. UN 117 - ولوحظ أن الميزانيات الجارية يمكن أن تستوعب الأثر المالي المترتب على المقترح، وفقا للمنظمات، والمقدر بزهاء 6.9 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في السنة على نطاق المنظومة.
    25. The overall financial impact of the proposals contained in A/60/846/Add.1-4, as reflected in changes to the programme budget for the biennium 2006-2007, would amount to $6,381,300, including an increase of eight posts. UN 25 - ستبلغ قيمة الأثر المالي المترتب على المقترحات الواردة في الوثيقة A/60/846/Add.1-4، كما تنعكس في تغييرات ستطرأ على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007، ما مقداره 300 381 6 دولار، وتشمل زيادة ثماني وظائف.
    The Committee also notes the financial impact of the increase in the cost of aviation fuel, as highlighted in the Secretary-General's report (A/65/738, para. 6). UN وتلاحظ اللجنة أيضا الأثر المالي المترتب على الزيادة في تكلفة وقود الطيران، على النحو المبين في تقرير الأمين العام (A/65/738، الفقرة 6).
    The Committee also notes the financial impact of the increase in the cost of aviation fuel, as highlighted in the Secretary-General's report (A/65/738, para. 6). UN وتلاحظ اللجنة أيضاً الأثر المالي المترتب على الزيادة في تكلفة وقود الطيران، على النحو المبيَّن في تقرير الأمين العام (A/65/738، الفقرة 6).
    The Committee also notes the financial impact of the increase in the cost of aviation fuel, as highlighted in the Secretary-General's report (A/65/738, para. 6). UN وتلاحظ اللجنة أيضاً الأثر المالي المترتب على الزيادة في تكلفة وقود الطيران، على النحو المبيَّن في تقرير الأمين العام (A/65/738، الفقرة 6).
    13. The Secretary-General indicated in his statement that the financial impact of the decision of the International Civil Service Commission has been estimated by the Commission at $9.9 million per annum system-wide, assuming that the number of local staff receiving danger pay remains the same. UN 13 - ويشير الأمين العام في بيانه إلى أن الآثار المالية المترتبة على قرار لجنة الخدمة المدنية الدولية قدرتها اللجنة بمبلغ 9.9 ملايين دولار سنويا على نطاق المنظومة، بافتراض أن عدد الموظفين المحليين الذين يتلقون بدل الخطر يظل على حاله.
    II. Summary of proposals and recommendations A. Comprehensive review of contingent-owned equipment reimbursement rates for major equipment, self-sustainment and medical support services: financial impact of the recommendations of the 2011 Working Group UN ألف - استعراض شامل لمعدلات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات لفئات المعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي وخدمات الدعم الطبي: الآثار المالية المترتبة على توصيات الفريق العامل لعام 2011
    8. The Committee did not have the cost information necessary to determine the financial impact of the draft Optional Protocol before voting on adoption of the draft resolution but the costs would certainly be substantial. UN 8 - وأشار إلى أن اللجنة لم يقدم لها بيان التكاليف الذي يلزمها للوقوف على الآثار المالية المترتبة على مشروع البروتوكول الاختياري قبل التصويت على اعتماد مشروع القرار، ولكن من المؤكد أن التكاليف ستكون ضخمة.
    3. Pursuant to paragraphs 52-54 of General Assembly resolution 52/220 and to Board decision 447(EX-16), the report prepared by the secretariat analyses the financial impact of the reform of the secretariat and of the restructuring of the UNCTAD intergovernmental machinery. UN ٣- عملاً بالفقرات من ٢٥ إلى ٤٥ من قرار الجمعية العامة ٢٥/٠٢٢ وبمقرر المجلس ٧٤٤ )الدورة التنفيذية السادسة عشرة(، يتضمن التقرير الذي أعدته اﻷمانة تحليلاً لﻷثر المالي ﻹصلاح اﻷمانة وإعادة تشكيل اﻵلية الحكومية الدولية لﻷونكتاد.
    She reiterated that the financial impact of the increase in the level of hazard pay for locally recruited staff could be absorbed within organizations' budgets. UN وتحدثت عن الأثر المالي الذي سيترتب على الزيادة في بدل المخاطر في مرتبات الموظفين المعينين محليا، فقالت إنه يمكن تغطيته من ميزانيات المنظمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more