"financial investment" - Translation from English to Arabic

    • الاستثمار المالي
        
    • الاستثمارات المالية
        
    • استثمارات مالية
        
    • استثمار مالي
        
    • والاستثمار المالي
        
    • والاستثمارات المالية
        
    • استثماراً مالياً
        
    • بالاستثمار المالي
        
    • واستثمار مالي
        
    • للاستثمار المالي
        
    • بالاستثمارات المالية
        
    • وللاستثمار المالي
        
    Other means of evaluation include the calculation of potential savings made against the financial investment in a crime-prevention programme. UN وتشمل بعض أساليب التقييم اﻷخرى حساب الوفورات المحتملة التي تحققت مقابل الاستثمار المالي في برنامج منع الجريمة.
    There was an investment or cost in organizational change, in terms of the energy put into projects and the financial investment. UN وقال إن هناك استثمارا أو تكلفة في التغيير التنظيمي من حيث الطاقة المبذولة في المشاريع ومن حيث الاستثمار المالي.
    Secondly, members can also part of their savings for investment through business or financial investment. UN ثانيا يمكن أيضا للأعضاء سحب جزء من مدخراتهم للاستثمار في الأعمال التجارية أو في الاستثمارات المالية.
    The Panel further recognized that there is a need for greater financial investment from all sources, as well as a need to improve the absorptive capacity of developing countries to use financial resources. UN وسلم الفريق كذلك بأن ثمة حاجة إلى مزيد من الاستثمارات المالية من كافة المانحين، وأن هناك حاجة أيضا إلى تحسين القدرة الاستيعابية لدى البلدان النامية فيما يتصل باستخدام الموارد المالية.
    It was proved that improving our own behaviour is a very effective way to mitigate damage without major financial investment. UN وثبت أن تحسين السلوك الخاص بنا طريقة فعالة جداً للتخفيف من الأضرار بدون استثمارات مالية كبيرة.
    Other means of evaluation include the calculation of potential savings made against the financial investment in a crime-prevention programme. UN وتشمل بعض أساليب التقييم اﻷخرى حساب الوفورات المحتملة التي تحققت مقابل الاستثمار المالي في برنامج منع الجريمة.
    The analysing group noted the significant original financial investment and additional financial commitment made by Denmark to complete implementation of article 5. UN ولاحظ فريق التحليل أهمية الاستثمار المالي الأولي والالتزام المالي الإضافي من قِبَل الدانمرك لاستكمال تنفيذ المادة 5.
    High interest rates attract capital for obvious reasons: they are indicative of the rate of return on financial investment. UN وتجتذب أسعار الفائدة المرتفعة رأس المال ﻷسباب واضحة: فهي تشير إلى معدل عائد الاستثمار المالي.
    It should be recognized that reform is a long-term development strategy, which may require a decade or more of financial investment and institution-building before people see substantial improvements in their incomes and standards of living. UN وينبغي أن ندرك أن الاصلاح هو استراتيجية إنمائية طويلة اﻷجل قد تتطلب عقدا من الزمان أو أكثر من الاستثمار المالي وبناء المؤسسات قبل أن يلمس الناس تحسينات كبيرة في دخولهم ومستوى معيشتهم.
    However, managers feel that approaches to financial investment could be improved. UN غير أن المديرين يرون أنه يمكن تحسين النهج إزاء الاستثمار المالي.
    Political commitment still needed to be fully reflected in financial investment. UN ولا يزال يتعين أن ينعكس الالتزام السياسي بصورة كاملة في الاستثمارات المالية.
    While absolute decoupling is possible, it is generally harder to achieve in technological terms, and often requires more financial investment and better institutional frameworks. UN وبينما يعتبر الفصل المطلق ممكناً، من الأصعب عموماً تحقيقه بالمعنى التكنولوجي، وكثيراً ما يتطلّب مزيداً من الاستثمارات المالية ويتطلّب أُطراً مؤسسية أفضل.
    III. The price impact of financial investment in commodity markets UN ثالثا - أثر الاستثمارات المالية على الأسعار في أسواق السلع الأساسية
    We have the will and the expertise to do this, but a financial investment will need to be made if we are indeed serious about modernizing our communications infrastructure. UN ولدينا الإرادة والخبرات اللازمة للقيام بهذا، ولكن سيتعين توفير الاستثمارات المالية إن كنا جادين فعلا في سعينا لتحديث هياكل اتصالاتنا.
    The implementation of the law will require a substantial financial investment, roughly estimated at between Euro1 million and Euro2 million. UN وسيتطلب تنفيذ القانون ضخ استثمارات مالية كبيرة تقدر بمبلغ يتراوح بين مليون ومليوني يورو تقريبا.
    financial investment is needed to expand the infrastructure required to extend access to water and sanitation. UN ويلزم توفر استثمارات مالية لتوسيع البنية الأساسية اللازمة لتوسيع فرص الوصول إلى المياه ومرافق الصرف الصحي.
    The Programme demonstrates that inequalities can be broken down and the status of women improved through a small financial investment in mobilising communities and establishing forums for discussion. UN ويبين البرنامج أن بالإمكان إزالة أوجه عدم المساواة هذه، وتحسين وضع المرأة من خلال استثمار مالي محدود يُوظف في تعبئة المجتمعات المحلية وإنشاء منتديات للمناقشة.
    Implementation will require legislation and effective use of legal frameworks, sufficient financial investment in both prevention and response, and a focus on challenging harmful social and cultural norms which perpetuate violence. UN وسوف يقتضي التنفيذ سنّ التشريعات والاستخدام الفعال للأطر القانونية، والاستثمار المالي الكافي في كل من الوقاية والاستجابة، والتركيز على تحدي المعايير الاجتماعية والثقافية الضارة التي تديم العنف.
    The Department for International Development of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland has completed a study on the K2 link and the financial investment involved. UN وأكملت إدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية دراسة عن وصلة ك 2 والاستثمارات المالية المنطوية على ذلك.
    All proposals were time-consuming and would require an extremely large financial investment. UN فجميع المقترحات كانت ستستغرق وقتاً طويلاً وتستلزم استثماراً مالياً باهظاً.
    It may counterbalance the risks associated with the significant financial investment and advanced technology needed for deep sea activities. UN ومن الممكن أن يعوض هذا الفهم عن المخاطر التي ترتبط بالاستثمار المالي الكبير والتكنولوجيا المتقدمة اللازمة للأنشطة التي يضطلع بها في أعماق البحار.
    The Ministers reaffirmed the necessity to provide necessary and timely resources, in order to help ensure predictable financing for recovery activities and sustained financial investment, over the medium to long-term. UN وأكد الوزراء مجدداً ضرورة توفير الموارد اللازمة في حينها لتأمين تمويل يمكن التنبؤ به لأنشطة الإنعاش واستثمار مالي مستدام على المدى المتوسط والطويل.
    Israel is a product of the pioneering human spirit, not of financial investment. UN وإسرائيل نتاج للروح الإنسانية الرائدة، وليست نتاجا للاستثمار المالي.
    Another constraint is that institutional coordination for approaching the topic of work and disability is lacking, as are disaggregated statistics on provision of care, and there is a lack of estimates of the financial investment implied by earmarking human and financial resources for rights protection and social and employment services. UN ويتمثل قيد آخر في الافتقار إلى التنسيق المؤسسي لمعالجة موضوع العمل والإعاقة وعدم وجود إحصاءات تفصيلية عن توفير الرعاية، ونقص التقديرات المتعلقة بالاستثمارات المالية التي ينطوي عليها تخصيص موارد بشرية ومالية لحماية الحقوق وتقديم الخدمات الاجتماعية وخدمات التوظيف.
    These reporting standards are recognized and adopted worldwide for market-related reporting and financial investment. UN ومعايـير الإبلاغ هذه معترف بها ومعتمدة على نطاق العالم للإبلاغ ذي الصلة بالأسواق وللاستثمار المالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more