"financial rules and regulations of" - Translation from English to Arabic

    • المالي والقواعد المالية
        
    • القواعد والأنظمة المالية
        
    • للقواعد والأنظمة المالية
        
    • النظم واللوائح المالية
        
    • للقواعد واللوائح المالية
        
    • للقواعد والنظم المالية
        
    • القواعد المالية والنظام المالي
        
    • للنظام المالي والقواعد
        
    • للقواعد المالية والنظام المالي
        
    The Financial Rules and Regulations of the United Nations must be strictly observed. UN فلابد من التقيد الصارم بالنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    The sums derived from such savings should be reimbursed to Member States in accordance with the Financial Rules and Regulations of the United Nations. UN ويجب تسديد المبالغ الناجمة عن هذه الوفورات إلى الدول اﻷعضاء وفقا للنظام المالي والقواعد المالية التفصيلية لﻷمم المتحدة.
    Some use the Financial Rules and Regulations of the United Nations, others a standard clause which defines the partner's responsibilities. UN فبعضها يستخدم النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة، ويستخدم بعضها شرطا عاما يحدد مسؤوليات الشريك.
    He stated that the greater degree of joint programming that could result from the CCA and UNDAF processes might entail some modification in the Financial Rules and Regulations of different organizations; that was being examined, he noted. UN وأفاد بأن زيادة درجة البرمجة المشتركة التي قد تتمخض عنها عمليتا التقييم والإطار من شأنها أن تؤدي إلى إدخال بعض التعديلات على القواعد والأنظمة المالية لمختلف المنظمات، مضيفا أن هذا الأمر يوجد قيد البحث.
    It would further recommend, inter alia, to the Council that it decide that the permanent forum would hold an annual session of 10 working days at the United Nations Office at Geneva or at United Nations Headquarters or such other place as the permanent forum may decide in accordance with existing Financial Rules and Regulations of the United Nations. UN عمل في مكتب الأمم المتحدة في جنيف أو في مقر الأمم المتحدة أو في أي مكان آخر قد يقرر المحفل الدائم عقدها فيه وفقا للقواعد والأنظمة المالية القائمة في الأمم المتحدة.
    Reimbursement shall be made following certification by the appropriate official of the Tribunal and in accordance with the Financial Rules and Regulations of the United Nations. UN ويجري التسديد بعد الحصول على التصديق من مسؤول المحكمة المناسب ووفقا للنظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة.
    This request for proposal was initiated to address longstanding recommendations to document the Investment Management Division's relationship with brokers in formal legal agreements to satisfy the requirements of the Financial Rules and Regulations of the United Nations. UN وشُرع في طلب العروض هذا استجابة لتوصيات صادرة منذ وقت طويل بتوثيق علاقة الشُعبة مع السماسرة في اتفاقات قانونية رسمية كي يتسنى استيفاء الشروط الواردة في النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    However the Secretariat is under obligation to settle cases in accordance with the Financial Rules and Regulations of the United Nations, which state that all payments must be based on appropriate supporting documentation. UN غير أن الأمانة العامة ملزمة بتسوية هذه الحالات وفقاً للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة الذي يقضي بأن تستند كل المدفوعات إلى الوثائق الداعمة اللازمة.
    Given the wide array of mandates, the need to operationalize results within UNODC's established mandates and in conformity with the Financial Rules and Regulations of the United Nations and the Regulations and Rules Governing Programme Planning. UN نظرا للتنوع الكبير في الولايات، الحاجة إلى إعمال النتائج في إطار ولايات المكتب القائمة وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة واللوائح والقواعد التي تحكم تخطيط البرنامج.
    Indeed, the revisions proposed herein serve to harmonize the Financial Rules and Regulations of UNOPS with those of other United Nations organizations to the greatest extent possible. UN وبالفعل، تعمل التنقيحات المقترحة هنا على مواءمة النظام المالي والقواعد المالية للمكتب مع تلك الخاصة بمنظمات الأمم المتحدة الأخرى إلى أقصى حد ممكن.
    It is an established responsibility of the Field Budget and Finance Division to provide operational guidance to the field to complement the Financial Rules and Regulations of the Organization. UN ويمثل توفير التوجيهات التشغيلية إلى الميدان لتكمّل النظام المالي والقواعد المالية للمنظمة مسؤولية ثابتة لشعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية.
    Mechanism described in the Standard Basic Assistance Agreement and in implementing agency agreements; and application of Financial Rules and Regulations of the United Nations UN اﻵليات المذكورة في اتفاق المساعدة اﻷساسي الموحد وفي اتفاقات الوكالات المنفذة، وتطبيق النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة
    In this connection, I would make available any assets that are surplus to United Nations requirements, after taking into account the needs of existing operations, as well as the Financial Rules and Regulations of the Organization. UN وفي هذا الخصوص، سأعمل على إتاحة أية موجودات فائضة عن احتياجات اﻷمم المتحدة، بعد مراعاة احتياجات العمليات القائمة، إضافة إلى النظام المالي والقواعد المالية للمنظمة.
    Notwithstanding its autonomous character, UNITAR is bound to adhere to the Financial Rules and Regulations of the United Nations on procurement and benefit from the assistance of the United Nations Office at Geneva. UN وعلى الرغم من طابع اليونيتار الاستقلالي، فإنه ملزم بالتقيد بالنظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة المتعلقــة بالاشتــراء وبالاستفــادة من مساعدات مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    The Financial Rules and Regulations of the UN-Habitat Foundation were promulgated by the Secretary-General and published, effective 1 August 2006. UN وأصدر الأمين العام النظام المالي والقواعد المالية لمؤسسة موئل الأمم المتحدة، ونشرت لتدخل حيز التنفيذ في 1 آب/أغسطس 2006.
    b See article VII and the associated annex of the Financial Rules and Regulations of the United Nations. UN (ب) انظر المادة السابعة، والمرفق المرتبط بها من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    Any revision should result in procedures that will enhance transparency and flexibility and should not conflict with the Financial Rules and Regulations of the United Nations; UN وينبغي أن يؤدي أي تنقيح للمنهجية إلى وضع إجراءات تعزز الشفافية والمرونة، فضلا عن ضرورة كفالة عدم التعارض مع القواعد والأنظمة المالية للأمم المتحدة؛
    Apart from specific problems, such as quality control, differences in the Financial Rules and Regulations of the organizations were cited as the reasons for lack of progress in this area, as well as the different financial management information systems. UN والى جانب بعض مشاكل محددة، مثل مراقبة الجودة، يُعزى نقص التقدم في هذا المجال إلى ما يوجد من فروق في القواعد والأنظمة المالية للمنظمات، فضلاً عن الفوارق في نظم المعلومات الإدارية المالية.
    It would further recommend, inter alia, to the Council that it decide that the forum would hold an annual session of 10 working days at the United Nations Office at Geneva or at United Nations Headquarters or such other place as the permanent forum may decide in accordance with existing Financial Rules and Regulations of the United Nations. UN ويوصي مشروع القرار أيضا المجلس، في جملة أمور، بأن يقرر عقد المحفل لدورة سنوية مدتها عشرة أيام عمل في مكتب الأمم المتحدة في جنيف أو في مقر الأمم المتحدة أو في أي مكان آخر قد يقرر المحفل الدائم عقدها فيه وفقا للقواعد والأنظمة المالية القائمة في الأمم المتحدة.
    They also stressed that measures to ensure financial discipline should be taken in full compliance with relevant General Assembly resolutions, in particular 41/213 and 42/211, as well as relevant rules and regulations of the Organization. In this regard reaffirm the Financial Rules and Regulations of the United Nations. UN كما شددوا أيضا على ضرورة اتخاذ الإجراءات اللازمة لضمان الانضباط المالي بالاستجابة الكاملة لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، لا سيما القرارين 41/213 و 42/211، فضلا عن نظم ولوائح المنظمة، وفي هذا الصدد يؤكدون مجددا النظم واللوائح المالية للأمم المتحدة.
    The head of the Permanent Secretariat may make transfers within each of the main appropriation lines of the approved core budget [in accordance with the Financial Rules and Regulations of [the relevant institution] [the United Nations]]. UN ٦- يجوز لرئيس اﻷمانة الدائمة أن يقوم بتحويلات داخل كل خط رئيسي من خطوط الاعتمادات في الميزانية اﻷساسية التي تم إقرارها ]وفقا للقواعد واللوائح المالية ]للمؤسسة ذات الصلة[ ]لﻷمم المتحدة[[.
    The letter informs the Council that, according to the Financial Rules and Regulations of the United Nations, the legislative authority establishing a trust fund should formally decide to close it. UN وتبلغ الرسالة المجلس بأنه، وفقا للقواعد والنظم المالية لﻷمم المتحدة، يكون السند التشريعي المنشئ للصندوق الاستئماني هو الذي يقرر رسميا إقفال ذلك الصندوق.
    This proposal would require amendments to the Financial Rules and Regulations of UNOPS as follows: UN ويتطلب هذا الاقتراح إدخال تعديلات على القواعد المالية والنظام المالي لمكتب خدمات المشاريع كما يلي:
    The Fund is administered in accordance with the Financial Rules and Regulations of the United Nations by the SecretaryGeneral through OHCHR with the advice of a Board of Trustees. UN ويتولى الأمين العام، من خلال المفوضية وبمشورة مجلس من الأمناء، إدارة الصندوق وفقاً للقواعد المالية والنظام المالي للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more