"financial shortfall" - Translation from English to Arabic

    • العجز المالي
        
    • الفجوة التمويلية
        
    • عجز مالي
        
    • نقص في التمويل
        
    • للعجز المالي
        
    In closing he urged all participants to carefully weigh possible calls for new expenditures against the current financial shortfall. UN واختتم قوله بأن حث جميع المشاركين على القيام بتقدير حجم النداءات المحتملة للمصروفات الجديدة مقابل العجز المالي الراهن.
    Chapter III discusses financial and budgetary issues and refers to the financial shortfall facing the Agency for the second year. UN ويبحث الفصل الثالث مسائل التمويل والميزانية، كما يشير إلى العجز المالي الذي تواجهه الوكالة للسنة الثانية.
    In 1993, the financial shortfall forced UNRWA to impose austerity measures amounting to some $14 million. UN وفي عام ١٩٩٣ أجبر العجز المالي اﻷونروا على فرض تدابير تقشفية بلغت نحو ١٤ مليون دولار.
    (a) The infrastructural sectors ranked highest with an amount of US$ 2.8 billion covering 36.8 per cent of the programme's total financial shortfall; UN (أ) احتلت قطاعات البنية التحتية المرتبة الأولى بمبلغ 2.8 مليار دولار وبنسبة 36.8 في المائة من إجمالي الفجوة التمويلية للبرنامج؛
    Israel's withholding of tax revenues owed to the Palestinian Authority resulted in an unprecedented financial shortfall for the Authority, making it incapable of delivering basic public services to the Palestinian people. UN وقد أدى حجز إسرائيل لإيرادات الضرائب المستحقة للسلطة الفلسطينية إلى عجز مالي لم يسبق له مثيل للسلطة مما جعلها غير قادرة على توفير الخدمات العامة الأساسية للشعب الفلسطيني.
    11. On funding, we learned with relief that UNHCR does not anticipate a financial shortfall this year. UN 11- وفيما يتعلق بالتمويل، فقد شعرنا بالارتياح حين علمنا أن المفوضية لا تتوقع حدوث نقص في التمويل هذا العام.
    In this regard, to meet the urgent financial shortfall of LDCs, a special Special Drawing Rights (SDR) allocation of US$100 billion should be made available to them at no interest cost. UN وفي هذا الصدد، يستوجب التصدي للعجز المالي الملح الذي تتعرض له أقل البلدان نمواً توفير مخصصات خاصة من حقوق السحب الخاصة بمبلغ 100 بليون دولار لهذه البلدان دون أي تكاليف تتعلق بالفوائد.
    Current trends indicated that the initial financial shortfall for 2013 under the General Fund would be almost US$ 70 million. UN وتشير الاتجاهات الحالية إلى أن العجز المالي الأولي لعام 2013 في إطار الصندوق العام سيبلغ 70 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة تقريبا.
    69. In the current world economic crisis, raising funds for the Chambers continues to pose a serious challenge and the acute financial shortfall on the international side of the Chambers raises sustainability concerns. UN 69 - وفي ظل الأزمة الاقتصادية العالمية الراهنة، ما زال جمع الأموال للدوائر يشكل تحديا خطيرا، كما أن العجز المالي الحاد لدى الجانب الدولي من الدوائر يثير شواغل بشأن الاستدامة.
    230. A few delegations expressed concern about the financial shortfall reported for 2001. UN 230 - وأعربت بضعة وفود عن قلقها بشأن العجز المالي المبلغ عنه بالنسبة إلى عام 2001.
    In this regard, to meet their urgent financial shortfall, a Special Drawing Rights (SDR) allocation of $100 billion should be made available to them at no interest cost. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يُتاح لها 100 بليون دولار من مخصصات حقوق السحب الخاصة دون فوائد، وذلك تصديا للنقص في العجز المالي الملح الذي تعاني منه أقل البلدان نموا.
    His Government welcomed the reform of the relief and social services and encouraged UNRWA to strengthen its capacity to target the most vulnerable refugees to ensure that the financial shortfall would not harm the ones who needed its services the most. UN 56 - وأعرب عن ترحيب حكومته بإصلاح الخدمات الغوثية والاجتماعية وقال إنه يشجع الأونروا على تعزيز قدرتها على استهداف أشد اللاجئين ضعفا للتأكد من أن العجز المالي لن يضر من هم في أمس الحاجة إلى خدماتها.
    5. Expresses concern at the continuing financial shortfall in the multi-donor Trust Fund for the disarmament, demobilization and reintegration programme, and urges the Government of Sierra Leone to seek actively the urgently needed additional resources for reintegration; UN 5 - يعرب عن القلق إزاء العجز المالي المستمر الذي يعاني منه الصندوق الاستئماني الذي تساهم فيه جهات مانحة متعددة لصالح برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ويحث حكومة سيراليون على السعي بهمة من أجل حشد الموارد الإضافية التي تلزم بصورة ماسة لإعادة الإدماج؛
    5. Expresses concern at the continuing financial shortfall in the multi-donor Trust Fund for the disarmament, demobilization and reintegration programme, and urges the Government of Sierra Leone to seek actively the urgently needed additional resources for reintegration; UN 5 - يعرب عن القلق إزاء العجز المالي المستمر الذي يعاني منه الصندوق الاستئماني الذي تساهم فيه جهات مانحة متعددة لصالح برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ويحث حكومة سيراليون على السعي بهمة من أجل حشد الموارد الإضافية التي تلزم بصورة ماسة لإعادة الإدماج؛
    163. The Administrator introduced the report on the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) (DP/1995/16), and underlined the actions taken to strengthen programme, financial and managerial accountability with regard to UNIFEM while minimizing the anticipated financial shortfall. UN ١٦٣ - عرض مدير البرنامج التقرير المتعلق بصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة )DP/1995/16(، فأبرز اﻹجراءات المتخذة من أجل تعزيز البرنامج والمساءلة المالية واﻹدارية في الصندوق، وفي الوقت نفسه اﻹقلال إلى أدنى حد ممكن من العجز المالي المتوقع.
    6. Welcomes the formal completion of the disarmament process, expresses concern at the serious financial shortfall in the multi-donor Trust Fund for the disarmament, demobilization and reintegration programme, and urges the Government of Sierra Leone to seek actively the urgently needed additional resources for reintegration; UN 6 - يرحب بإتمام عملية نزع السلاح رسميا، ويعرب عن القلق إزاء العجز المالي الخطير الذي يعاني منه الصندوق الاستئماني الذي تساهم فيه جهات مانحة متعددة الأطراف لصالح برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ويحث حكومة سيراليون على السعي بهمة من أجل حشد الموارد الإضافية التي تلزم بصورة ماسة من أجل إعادة الإدماج؛
    6. Welcomes the formal completion of the disarmament process, expresses concern at the serious financial shortfall in the multi-donor Trust Fund for the disarmament, demobilization and reintegration programme, and urges the Government of Sierra Leone to seek actively the urgently needed additional resources for reintegration; UN 6 - يرحب بإتمام عملية نزع السلاح رسميا، ويعرب عن القلق إزاء العجز المالي الخطير الذي يعاني منه الصندوق الاستئماني الذي تساهم فيه جهات مانحة متعددة الأطراف لصالح برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ويحث حكومة سيراليون على السعي بهمة من أجل حشد الموارد الإضافية التي تلزم بصورة ماسة من أجل إعادة الإدماج؛
    (b) The natural resources sector accounted for 26.1 per cent of the total financial shortfall, followed by the production sectors (13 per cent), the social security network (13.2 per cent), the public administration sectors (5 per cent) and, finally, sound governance (around 3.9 per cent). UN (ب) قطاعات الموارد البشرية بنسبة 26.1 في المائة ثم القطاعات الإنتاجية بنسبة 13 في المائة من إجمالي الفجوة؛ ثم شبكة الأمان الاجتماعي 13.2 في المائة ثم قطاعات الإدارة العامة 5 في المائة وأخيراً الحكم الرشيد بحوالي 3.9 في المائة من إجمالي الفجوة التمويلية.
    A financial shortfall in its second year of operation led to a request for a limited subvention, which was approved by the General Assembly in resolution 58/284 of 8 April 2004. UN وأدى حصول عجز مالي خلال السنة الثانية من عملها إلى طلب إعانة محدودة وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 58/284 المؤرخ 8 نيسان/أبريل 2004.
    11. On funding, we learned with relief that UNHCR does not anticipate a financial shortfall this year. UN 11 - وفيما يتعلق بالتمويل، فقد شعرنا بالارتياح حين علمنا أن المفوضية لا تتوقع حدوث نقص في التمويل هذا العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more