"financing gaps" - Translation from English to Arabic

    • ثغرات التمويل
        
    • الفجوات التمويلية
        
    • فجوات التمويل
        
    • الثغرات التمويلية
        
    • الفجوات المالية
        
    • الثغرات في التمويل
        
    • فجوات تمويلية
        
    • والثغرات في التمويل
        
    • الثغرات القائمة في التمويل
        
    Moreover, the existing strategies are at different stages of implementation and financing gaps are a major constraint. UN وعلاوة على ذلك، تختلف مراحل تنفيذ الاستراتيجيات الحالية وتشكل ثغرات التمويل عقبة رئيسية أمام ذلك.
    Transport master plan and bridging the financing gaps in infrastructure development in Central Africa UN خطة النقل الرئيسية وسد ثغرات التمويل في مجال تطوير الهياكل الأساسية في وسط أفريقيا
    He also highlighted financing gaps and key challenges for increasing financing for sustainable forest management. UN كما سلط الضوء على الفجوات التمويلية والتحديات الرئيسية التي تواجه زيادة تمويل الإدارة المستدامة للغابات.
    International financing provided by development banks and bilateral agencies was essential in catalysing initial demonstrations and in closing financing gaps. UN وكان التمويل الذي وفرته المصارف الإنمائية والوكالات الثنائية ضروريا لتحفيز العروض الابتدائية للخدمات وسد فجوات التمويل.
    The establishment of a global forest fund in the framework of the United Nations to address financing gaps in sustainable forest management takes on greater urgency in the follow-up to the United Nations Conference on Sustainable Development. UN وأكدوا أن إنشاء صندوق عالمي للغابات في إطار الأمم المتحدة لمعالجة الثغرات التمويلية في الإدارة المستدامة للغابات أمر شديد الإلحاح في سياق متابعة مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    financing gaps render any talk of sustainable recovery impossible, noted the Deputy Regional Director of UNDP. UN ولاحظ نائب المدير الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن ثغرات التمويل لا تتيح التحدث عن أي إنعاش مستدام.
    The first one explained that the majority of financing gaps for innovation happened in the early stages of firm development. UN فأوضح الأول أن معظم ثغرات التمويل من أجل الابتكار تحدث في المراحل المبكرة من تطور الشركة.
    At the national level, the focus will be on addressing financing gaps in accordance with the FAO mandate, including through capacity-building and knowledge-sharing. UN وعلى المستوى الوطني، سينصب التركيز على معالجة ثغرات التمويل وفقاً لتفويض المنظمة، بما في ذلك عن طريق بناء القدرة، وتقاسم المعرفة.
    The role of subregional networks and arrangements in addressing the financing gaps of countries with the assistance of FAO was raised. UN وأثير دور الشبكات والترتيبات الإقليمية الفرعية في معالجة ثغرات التمويل لدى البلدان عن طريق المساعدة التي تقدمها منظمة الأغذية والزراعة.
    Only then can the AFT provide the catalytic effect for economic change as if fills the financing gaps of existing and new strategic areas. UN وعندئذٍ فقط يمكن للمبادرة أن تحدث الأثر الحفاز للتغيير الاقتصادي، وذلك من خلال سد ثغرات التمويل في المجالات الإستراتيجية الحالية والجديدة.
    They also stressed the empowerment role of education, the importance of involving children in national education programming and meeting the financing gaps that remain to provide education for all. UN وأبرزوا أيضا ما للتعليم من دور تمكيني، وأهمية إشراك الأطفال في إعداد برامج التعليم الوطنية وسد ثغرات التمويل المتبقية، لتوفير التعليم للجميع.
    54. Successful innovation funding programmes tend to target clearly identified financing gaps. UN 54- تميل برامج تمويل الابتكار الناجحة إلى استهداف الفجوات التمويلية المحددة بوضوح.
    Developing countries therefore face massive infrastructure needs, but the financing gaps are equally vast. UN 52- ولذلك تواجه البلدان النامية احتياجات هائلة في مجال البِنية التحتية ولكن الفجوات التمويلية هائلة هي الأخرى.
    The Inspector points to the need to apply a more holistic programming approach that covers the whole range of United Nations system assistance at the country level so as to avoid such financing gaps. UN ويشير المفتش إلى الحاجة إلى تطبيق نهج برمجة أكثر كلية يغطي كامل مصفوفة مساعدات منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري تحاشياً لمثل هذه الفجوات التمويلية.
    Given the huge development financing gaps in these countries, foreign investment can provide a necessary complement to domestic investment. UN وبالنظر إلى فجوات التمويل الإنمائي الهائلة في هذه البلدان، يمكن للاستثمار الأجنبي أن يكون مكمِّلاً ضرورياً للاستثمار المحلي.
    While they will go some way towards filling the external financing gaps of the poorest countries, the sums involved do not add up to the additional financing needed. UN وفي حين أن هذه التعهدات ستساعد بعض الشيء على سد فجوات التمويل الخارجي التي تواجهها أفقر البلدان، فإن المبالغ المعنية لا تضيف كثيراً إلى التمويل الإضافي المطلوب.
    The ongoing polarization within Arab economies has become more apparent in terms of funding capability to fill the financing gaps. UN وقد أصبح الاستقطاب الجاري فيما بين الاقتصادات العربية أكثر وضوحا من حيث القدرة على التمويل اللازمة لسد الثغرات التمويلية.
    We call upon the multilateral development banks to move forward on flexible, concessional, fast-disbursing and front-loaded assistance designed to substantially and quickly assist developing countries facing financing gaps. UN ونهيب بالمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف أن تمضي قدما في تقديم المساعدة المرنة والتساهلية والمدفوعة مقدّماً وبسرعة بهدف مساعدة البلدان النامية بشكل كبير وسريع على معالجة الثغرات التمويلية.
    3. It is critical to ensure that increased funds are available and they address defined financing gaps. UN 3 - إن كفالة توفير المزيد من الأموال واستخدامها لسد الفجوات المالية أمر حاسم.
    Closing domestic financing gaps remains a challenge in most African countries UN لا يزال سد الثغرات في التمويل المحلي من التحديات التي تواجه معظم البلدان الأفريقية
    In other words, African countries face significant financing gaps. UN وبعبارة أخرى، تواجه البلدان الأفريقية فجوات تمويلية كبيرة.
    25. Analyses designed to determine resource needs and financing gaps at national level are important tools for generating resources for gender equality and the empowerment of women. UN 25 - كذلك فإن التحليلات الهادفة إلى تحديد الاحتياجات من الموارد والثغرات في التمويل على الصعيد الوطني إنما هي أدوات هامة لتوليد الموارد اللازمة لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة().
    Going forward, further analysis of the financing gaps and of the opportunities to reinforce coordination mechanisms in Guinea should be the focus of a follow-up phase to this pilot mapping exercise. UN وينبغي في المستقبل أن تكون مواصلة تحليل الثغرات القائمة في التمويل والفرص المتاحة لتعزيز آليات التنسيق في غينيا في صلب الاهتمام في مرحلة تخصص لمتابعة عملية المسح التجريبية هذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more