"financing to" - Translation from English to Arabic

    • التمويل إلى
        
    • تمويل من
        
    • التمويل من أجل
        
    • تمويلا
        
    • للتمويل في
        
    • ذلك التمويل
        
    • للتمويل من أجل
        
    • الى التمويل
        
    Chapter 1 reviews the flow of financing to forests from all sources. UN ويستعرض الفصل الأول تدفق التمويل إلى الغابات من جميع المصادر.
    A new global partnership would be required to support much-needed technology transfers and financing to developing countries. UN وستكون هناك حاجة إلى شراكة عالمية جديدة لدعم نقل التكنولوجيا ومصادر التمويل إلى البلدان النامية، التي هي في أمس الحاجة إلى هذا النوع من الدعم.
    The territorial Government intends to secure donor financing to fund those infrastructure improvements. UN وتعتزم حكومة اﻹقليم الحصول على تمويل من المانحين لتمويل تلك التحسينات في الهياكل اﻷساسية.
    Number of DLDD-related project proposals successfully submitted for financing to international financial institutions, facilities and funds, including the GEF. UN عدد مقترحات المشاريع المتصلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف والمقدمة بشكل ناجح للحصول على تمويل من المؤسسات والمرافق والصناديق المالية والدولية، بما في ذلك مرفق البيئة العالمية.
    In this regard, the international community will need to look at financing to unlock all possible sources in support of sustainable development and to revitalize the Global Partnership for Sustainable Development for the benefit of all countries. UN وسيلزم، في هذا الصدد، أن ينظر المجتمع الدولي في مسألة التمويل من أجل إطلاق العنان لجميع المصادر الممكنة دعما للتنمية المستدامة وأن يعيد تنشيط الشراكة العالمية من أجل التنمية المستدامة لصالح جميع البلدان.
    In addition to public investment, developing countries therefore need to attract FDI and other forms of financing to fulfil their infrastructure development objectives. UN ولذلك فإن البلدان النامية تحتاج، بالإضافة إلى الاستثمارات العامة، إلى اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر وغيره من أشكال التمويل من أجل تحقيق أهدافها المتعلقة بتطوير الهياكل الأساسية.
    In addition, there has been parallel financing to a number of projects. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلقى عدد من المشاريع تمويلا موازيا.
    Recognizing the potential of innovative mechanisms of financing to contribute to the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN وإذ تسلم بإمكانية أن تسهم الآليات الابتكارية للتمويل في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    Chile has initiated a national contest that provides financing to small-scale women farmer organizations, in addition to credit programmes and the development of microenterprises targeted towards youth. UN وشرعت شيلي، على أساس تنافسي وطني، في تقديم التمويل إلى منظمات المزارعات صاحبات المزارع الصغيرة، فضلا عن برامج تقديم القروض وتطوير مشاريع صغرى تستهدف خدمة الشباب.
    The federal Government was also providing financing to the Central Council of the Sinti and Roma in Germany, and a cultural centre had been established whose activities included combating discrimination and doing away with prejudice. UN وتقدم الحكومة الاتحادية أيضا التمويل إلى المجلس المركزي لطائفتي سنتي والروما في ألمانيا، وقد أنشئ مركز ثقافي تشمل أنشطته مكافحة التمييز والتخلص من التحيز.
    The provision of fair-share financing to minority communities and the use of official languages in the documents and signs in most municipalities remain poor. UN ولا يزال توفير نصيب منصف من التمويل إلى طوائف الأقليات واستخدام لغات رسمية في الوثائق والعلامات في معظم البلديات ضعيفين.
    It was the responsibility of the Secretary-General to make proposals for financing to the Fifth Committee and it was for the Committee to take a decision on those proposals. UN وأضاف أن اﻷمين العام يتحمل مسؤولية تقديم اقتراحات بشأن هذا التمويل إلى اللجنة الخامسة، وأن اللجنة هي المعنية باتخاذ قرار بشأن تلك الاقتراحات.
    Triangular cooperation required dialogue and joint action among the participating countries on all aspects, from financing to execution, monitoring and evaluation. UN وأوضح أن التعاون الثلاثي يتطلب حوارا وإجراءات مشتركة بين البلدان المشاركة بشأن جميع النواحي، بدءا من التمويل إلى التنفيذ والرصد والتقييم.
    Number of DLDD-related project proposals successfully submitted for financing to international financial institutions, facilities and funds, including the GEF UN عدد مقترحات المشاريع المتصلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف المقدمة بنجاح للحصول على تمويل من المؤسسات والمرافق والصناديق المالية الدولية، بما في ذلك مرفق البيئة العالمية
    Number of DLDD-related project proposals successfully submitted for financing to international financial institutions, facilities and funds, including the GEF UN عدد مقترحات المشاريع المتصلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف والمقدمة بنجاح للحصول على تمويل من المؤسسات والمرافق والصناديق المالية الدولية، بما في ذلك مرفق البيئة العالمية
    Number of DLDD-related project proposals successfully submitted for financing to international financial institutions, facilities and funds, including the GEF. UN عدد مقترحات المشاريع المتصلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف والمقدمة بنجاح للحصول على تمويل من المؤسسات والمرافق والصناديق المالية الدولية، بما في ذلك مرفق البيئة العالمية.
    Please provide information on how effectively this mechanism works, and on financing to support gender mainstreaming, including the use of gender-sensitive budgeting processes. UN فيرجى تقديم معلومات عن مدى فاعلية عمل هذه الآلية، وعن التمويل من أجل دعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني، بما في ذلك إتباع عمليات لوضع الميزانيات تراعي المنظور الجنساني.
    Please provide information on how effectively this mechanism works, and on financing to support gender mainstreaming, including the use of gender-sensitive budgeting processes. UN فيرجى تقديم معلومات عن مدى فاعلية عمل هذه الآلية، وعن التمويل من أجل دعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني، بما في ذلك إتباع عمليات لوضع الميزانيات تراعي المنظور الجنساني.
    Moreover, climate change has emerged as a new risk factor, with developing countries requiring better technology and large increases in financing to respond effectively to this global challenge. UN وعلاوة على هذا، أضحى تغير المناخ عامل خطر جديد، حيث صار لزاماً على البلدان النامية أن تملك تكنولوجيا أفضل وتحقق زيادة أكبر في التمويل من أجل مواجهة هذا التحدي العالمي بفعالية.
    Regional projects would provide complementary financing to national projects. UN ومن شأن المشاريع اﻹقليمية أن توفر تمويلا تكميليا للمشاريع الوطنية.
    It has also highlighted the positive contribution of innovative mechanisms of financing to assist developing countries in mobilizing additional resources for financing for development on a stable, predictable and voluntary basis. UN كما أبرزت أيضا الإسهام الإيجابي للآليات الابتكارية للتمويل في مساعدة البلدان النامية على تعبئة موارد إضافية لتمويل التنمية على أساس يتسم بالاستقرار ويمكن التنبؤ به وطوعي.
    Accordingly, Strategic Approach stakeholders must take steps to implement the integrated approach and engage a broader base of donors to support implementation of the Overarching Policy Strategy to the year 2020, including financing to sustain operation of the Strategic Approach secretariat to support stakeholders throughout this period. UN ووفقاً لذلك، يجب على أصحاب المصلحة في النهج الاستراتيجي اتخاذ خطوات لتنفيذ النهج المتكامل وإشراك قاعدة أوسع من المانحين لدعم تنفيذ الاستراتيجية الجامعة للسياسات إلى غاية 2020، بما في ذلك التمويل اللازم لكفالة تشغيل أمانة النهج الاستراتيجي لدعم الجهات المعنية طوال هذه الفترة.
    financing to reduce deforestation-related emissions was particularly important. UN وأضاف أن للتمويل من أجل خفض الانبعاثات المتصلة بإزالة الغابات أهمية خاصة.
    None the less, RBLAC has been able to transfer one Professional post from core financing to extrabudgetary. UN ومع ذلك، تمكن المكتب الاقليمي ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من نقل وظيفة واحدة في الفئة الفنية من التمويل اﻷساسي الى التمويل من مصادر خارجة عن الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more