"financing transaction" - Translation from English to Arabic

    • معاملات تمويل
        
    • لمعاملة تمويل
        
    This chapter considers the ways in which States may achieve an efficient and effective regime to govern all types of acquisition financing transaction. UN ويدرس هذا الفصل السبل التي تمكن الدول من إرساء نظام كفء وفعّال لتنظيم جميع أنواع معاملات تمويل الاحتياز.
    This chapter considers the ways in which States may achieve an efficient and effective regime to govern all types of acquisition financing transaction. UN ويدرس هذا الفصل السبل التي قد تمكّن الدول من إرساء نظام كفء وفعّال لتنظيم جميع أنواع معاملات تمويل الاحتياز.
    As such, they cannot be derogated from by the parties to an acquisition financing transaction. UN وبهذا، فلا يمكن أن تتحلّل منها الأطراف في معاملة من معاملات تمويل الاحتياز.
    Still another form of acquisition financing transaction may not even involve a contract of sale at all. UN 8- على أن ثمة شكلا آخر من أشكال معاملات تمويل الاحتياز التي قد لا تشمل أي عقد للبيع على الإطلاق.
    If a State adopts the non-unitary approach, the rules relating to the maintenance of a special priority in proceeds of equipment should produce the same consequences as against other claimants regardless of the legal form (e.g. denominated security right, retention-of-title right or financial lease right) of the acquisition financing transaction. UN 166- وإذا ما أخذت دولة بنهج غير وحدوي، فإن القواعد المتصلة بالاحتفاظ بالأولوية الخاصة في عائدات المعدات ينبغي أن تؤدي إلى النتائج نفسها بالنسبة لسائر المطالبين بغض النظر عن الصيغة القانونية (مثل الحق الضماني الصريح وحق الاحتفاظ بالملكية وحق الإيجار التمويلي) لمعاملة تمويل الاحتياز.
    Under the unitary approach, whether an acquisition financing transaction involves a purported retention of title, a financial lease or an ordinary security right is immaterial. UN ولكن ليس من المهم في إطار النهج الوحدوي ما إذا كانت معاملات تمويل الاحتياز تنطوي على قصد بالاحتفاظ بحق الملكية أو على إيجار تمويلي أو على حق ضماني عادي.
    Still another form of acquisition financing transaction may not even involve a contract of sale at all. UN 10- على أن ثمة شكلا آخر من أشكال معاملات تمويل الاحتياز قد لا تشتمل حتى على عقد بيع على الإطلاق.
    In these States, it is the fact that ownership is never transferred that distinguishes a lease from a title-retention sale, but this transfer is not relevant to whether the transaction should be characterized as an acquisition financing transaction. UN وما يميّز الإيجار عن البيع مع الاحتفاظ بالملكية في هذه الدول هو أن الملكية لا تنقل أبدا، ولكن هذا النقل غير ذي صلة بما إذا كانت المعاملة ينبغي أن توصف بأنها من معاملات تمويل الاحتياز.
    Under the unitary approach, the term includes a creditor's rights in the property under a retention-of-title sale, hire-purchase transaction, financial lease or other acquisition financing transaction; UN ففي إطار النهج الوحدوي، يشمل هذا التعبير حقوق الدائن في الممتلكات بمقتضى ترتيبات البيع مع الاحتفاظ بحق الملكية، ومعاملات الإيجار مع خيار الشراء لاحقا، والإيجارات التمويلية، وغيرها من معاملات تمويل الاحتياز؛
    Section A.4 sets out the key policy choices that confront States enacting legislation to govern the various types of acquisition financing transaction. UN فأما الفرع ألف-4 فيعرض للخيارات الرئيسية التي تواجه الدول فيما يخص السياسات المتعلقة بسن التشريعات اللازمة لتنظيم مختلف أنواع معاملات تمويل الاحتياز.
    Section A.4 sets out the key policy choices that confront States enacting legislation to govern the various types of acquisition financing transaction. UN أما الباب ألف-4 فيعرض للخيارات الرئيسية التي تواجه الدول فيما يخص السياسات المتعلقة بسن التشريعات اللازمة لتنظيم مختلف أنواع معاملات تمويل الاحتياز.
    Under the unitary approach, whether an acquisition financing transaction involves a retention-of-title right, a financial lease right or an acquisition security right is immaterial for conflict-of-laws purposes. UN 199- وليس من المهم بالنسبة لتنازع القوانين، في إطار النهج الوحدوي، ما إذا كانت معاملات تمويل الاحتياز تنطوي على حق الاحتفاظ بالملكية أو على حق في الإيجار التمويلي أو على حق ضماني احتيازي.
    Yet another acquisition financing transaction that takes the form of a lease is what many States label a " financial lease " or a " finance lease " . UN 33- ومع هذا، يوجد ضرب آخر من معاملات تمويل الاحتياز يأخذ شكل إيجار، وهو ما يسمّى في الكثير من الدول بتعبير " إيجار تمويلي " (بالإنكليزية " financial lease " أو " finance lease " ).
    For this reason, the Guide recommends that third-party effectiveness of all types of acquisition financing transaction (whether denominated as security rights, retention of title, financial leases or in some other manner) usually be dependant on the registration of a notice in the general security rights registry. UN 93- ولهذا السبب، يوصي الدليل بأن يكون نفاذ جميع أنواع معاملات تمويل الاحتياز تجاه الأطراف الثالثة (سواء سميت حقوقا ضمانية أم إيجارات مالية أم احتفاظا بحق الملكية أم شيئا آخر) متوقفا عادة على تسجيل إشعار في سجل الحقوق الضمانية العام.
    Whenever a business or consumer acquires tangible assets on credit, and rights in the assets being acquired serve as security for the credit being extended, the credit transaction is a form of secured transaction, which the Guide calls an " acquisition financing transaction " . UN وفي حالة قيام منشأة تجارية أو مستهلك باحتياز موجودات ملموسة بالائتمان مع استخدام الحقوق المكتسبة في الموجودات المحتازة كضمان للائتمان المقدّم، فإن المعاملة الائتمانية تمثل شكلا من المعاملات المضمونة يسمّيه الدليل " معاملات تمويل الاحتياز " .
    Thus, it is critical to examine the nature of the consignee's obligation: if it is to pay the price, but with payment deferred until the assets have been sold by the consignee, and the ownership of the assets is retained by the consignor to function as security (like a title-retention transaction), then it fits into the category of an acquisition financing transaction discussed in this chapter. UN ومن ثم، كان من المهم جدا فحص طبيعة التزام المرسَل إليه: فإذا كان عليه أن يسدّد ثمنها، ولكنّ السداد مؤجّل إلى حين أن يبيعها وكان المرسل محتفظا بملكية الموجودات كضمان للسداد (مثل معاملات الاحتفاظ بالملكية)، فهي تندرج عندئذ في فئة معاملات تمويل الاحتياز التي نوقشت في هذا الفصل.
    The UNCITRAL Insolvency Guide generally defers to non-insolvency law (e.g. a State's secured transactions law) with respect to how a particular acquisition financing transaction is characterized and the legal implications of that characterization. UN وبوجه عام، يعطي دليل الأونسيترال بشأن الإعسار الأسبقية للقوانين غير المتعلقة بالإعسار (مثل قانون المعاملات المضمونة في الدولة) عند توصيف معاملة معينة من معاملات تمويل الاحتياز والآثار القانونية لذلك التوصيف.
    Where States require registration in the acquisition financing context, most seek to enhance the efficiency of the registration process by providing sellers and other suppliers of acquisition credit with a short " grace period " (e.g. 20 or 30 days) after delivery of the assets sold or leased to register a notice relating to the acquisition financing transaction in question. UN 111- وفي الأحوال التي تقتضي فيها الدول التسجيل في سياق معاملات تمويل الاحتياز، فإن أكثرها يسعى إلى تعزيز فعالية عملية التسجيل بمنح البائعين وغيرهم من مقدّمي الائتمانات الاحتيازية " مهلة " سماح قصيرة (مثلا، 20 أو 30 يوماً) بعد تسليم الموجودات المبيعة أو المؤجّرة من أجل تسجيل إشعار بشأن معاملات تمويل الاحتياز المعنيّة.
    Were a non-unitary approach to be adopted, the rules relating to exemptions from registration for transactions relating to consumer goods should produce the same consequences regardless of the legal form (e.g. denominated security right, retention of title, title resolution, financial lease) of the acquisition financing transaction (see A/CN.9/631, recommendation 187, unitary and non-unitary approach). UN وفي حال اعتماد نهج غير وحدوي، ينبغي أن تحقق القواعد المتصلة بالإعفاء من تسجيل المعاملات المتعلقة بالسلع الاستهلاكية، نفسَ النتائج أيا كانت الصيغة القانونية (كالحق الضماني الصريح أو الاحتفاظ بحق الملكية أو البيع بمقتضى الشرط الفاسخ أو الإيجار التمويلي) لمعاملة تمويل الاحتياز (انظر التوصية 187، النهج الوحدوي وغير الوحدوي، في الوثيقة A/CN.9/631).
    If a State adopts a non-unitary approach, the rules relating to the maintenance of a special priority in proceeds of equipment should produce the same consequences as against other claimants regardless of the legal form (e.g. denominated security right, retention of title, title resolution, financial lease) of the acquisition financing transaction. UN 147- وإذا ما أخذت دولة بنهج غير وحدوي، فإن القواعد المتصلة بالاحتفاظ بالأولوية الخاصة في عائدات المعدات ينبغي أن تؤدي إلى النتائج نفسها بالنسبة لسائر المطالبين بغض النظر عن الصيغة القانونية (مثل الحق الضماني الصريح والاحتفاظ بحق الملكية والبيع بمقتضى الشرط الفاسخ والإيجار التمويلي) لمعاملة تمويل الاحتياز.
    Should a State adopt a non-unitary approach, the special priority given to acquisition financiers and acquisition secured creditors should not be extended to proceeds of disposition in the form of receivables and other payment rights regardless of the legal form (e.g. denominated security right, retention of title, title resolution, financial lease) of the acquisition financing transaction. UN 152- فإذا ما أخذت الدولة بنهج غير وحدوي، فإن الأولوية الخاصة الممنوحة لممولي الاحتياز والدائنين المضمونين بحقوق ضمانية احتيازية لا ينبغي أن تنسحب على عائدات التصرف التي تأخذ شكل مستحقات وحقوق سداد أخرى بغض النظر عن الصيغة القانونية (مثل الحق الضماني الصريح، والاحتفاظ بحق الملكية والبيع بمقتضى الشرط الفاسخ والإيجار التمويلي) لمعاملة تمويل الاحتياز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more