"find ourselves" - Translation from English to Arabic

    • نجد أنفسنا
        
    • وجدنا أنفسنا
        
    • نجد أنفسها
        
    • ونجد لأنفسنا
        
    • إيجاد أنفسنا
        
    • سنجد أنفسنا
        
    • نجد انفسنا
        
    • نجد لنفسنا
        
    • نجد نفسينا
        
    • ونجد انفسنا
        
    • وجدنا نفسنا
        
    • نجد فيه أنفسنا
        
    • ونجد أنفسنا
        
    In Africa, we find ourselves in very difficult circumstances. UN وفي أفريقيا نجد أنفسنا في ظروف صعبة جدا.
    We often find ourselves at the crossroads of stability and peace, on the one hand, and conflict and domination, on the other. UN وغالبا ما نجد أنفسنا في مفترق الطرق في تحقيق الاستقرار والسلام، من جهة، وفي مواجهة الصراع والسيطرة، من جهة أخرى.
    Today, however, we find ourselves to be innocent victims of transboundary harm. UN اليوم، مع ذلك، فإننا نجد أنفسنا الضحايا الأبرياء للضرر العابر للحدود.
    However, now we find ourselves facing other threats, such as climate change, which strike equal fear in our hearts. UN لكننا اليوم نجد أنفسنا في مواجهة تهديدات أخرى، مثل تغيُّر المناخ، الذي يبعث في قلوبنا خوفاً مماثلاً.
    You and I find ourselves strangely aligned for once. Open Subtitles أنتِ وأنا وجدنا أنفسنا بغرابة في تحالف لمرة.
    We now find ourselves at a critical phase in the peacemaking efforts. UN إننا نجد أنفسنا اﻵن في مرحلة حاسمة من جهود صنع السلم.
    As this fifty-first session begins, we find ourselves at a crossroads. UN ومع بدء الدورة الحادية والخمسين، نجد أنفسنا عند مفــترق طرق.
    However, we find ourselves today at a crossroads similar to that which led us to sign the San Francisco Charter. UN بيد أننا نجد أنفسنا اليوم عند مفترق طرق شبيه بالذي دعا بنا الى التوقيع على ميثاق سان فرانسيسكو.
    But we also find ourselves confronted with new and increasingly complex challenges. UN إلا أننا نجد أنفسنا أيضا نجابه بتحديات جديدة تزداد تعقيدا باستمرار.
    In this universe we find ourselves facing our own reality. UN وفي هذا الجو نجد أنفسنا وجهاً لوجه أمام واقعنا.
    We now find ourselves faced with the new crisis. UN إننا نجد أنفسنا اﻵن في مواجهة الأزمــة الجديدة.
    We find ourselves at a critical juncture in history. UN إننا نجد أنفسنا في مرحلة دقيقة من التاريخ.
    We find ourselves at a particularly auspicious moment as we review the processes of United Nations support for Africa. UN إننا نجد أنفسنا في لحظة ميمونة جدا عندما نقوم باستعراض عمليات الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة لأفريقيا.
    As if that were not enough, we in Antigua and Barbuda now find ourselves under attack in yet another sector. UN وكما لو لم يكن ذلك كافيا، نجد أنفسنا الآن، نحن في أنتيغوا وبربودا، أمام هجمة في قطاع آخر.
    So this now is the situation we find ourselves in. Open Subtitles إذن، هذه هي الوضعيّة التي نجد أنفسنا فيها الآن
    But we will never find ourselves in this situation again. Open Subtitles . لكننا لن نجد أنفسنا في هذه الحالة ثانياً
    we find ourselves faced with a fresh, rousing defence of mathematics, as if numbers were pre-existing ideas in reality. Open Subtitles نجد أنفسنا نواجه دفاع مدهش و جديد للرياضيات كما لو كانت الأرقام حقائق موجودة مسبقاً في الواقع
    Until we find ourselves upon its shores... I desire only to send more fucking Romans there before us. Open Subtitles حتى نجد أنفسنا على شاطئ الحياة الأخرى فكل ما أريده هو إرسال المزيد من الرومان قبلنا
    Younger generations carry less historical and political baggage, and are more inclined to getting the most out of the global village that we all find ourselves sharing. UN فالأجيال الشابة لا تحمل الكثير من الخلفيات التاريخية والسياسية وهي أكثر ميلا إلى الاستفادة إلى أقصى حد من القرية العالمية التي وجدنا أنفسنا نتشاطرها.
    We find ourselves unable to agree with the view taken by some of our colleagues in regard to the applicability of article 19, paragraph 2, and article 26 of the Covenant, though we do agree with them so far as articles 17, 25 and 27 are concerned. UN إننا نجد أنفسها غير قادرين على الموافقة على الرأي الذي ارتآه بعض زملائنا فيما يتعلق بمدى انطباق الفقرة 2 من المادة 19، والمادة 26 من العهد، وإن كنا نتفق معهم فيما يخص المواد 17 و25 و27.
    We just think it's better for the picture if we just move on and find ourselves another Spy Dog. Open Subtitles نحن فقط نعتقد أنه من الأفضل للفيلم إذا نحن فقط تحركنا ونجد لأنفسنا كلب جاسوس آخر. أنا آسفه لذلك.
    Is it any wonder we find ourselves living in a muddy puddle? Open Subtitles فلا عجب، من إيجاد أنفسنا نعيش ببركة موحلة؟
    And as carbon emissions increase, we find ourselves running out of sky. UN وفيما تتزايد انبعاثات الكربون، سنجد أنفسنا نخسر السماء فوقنا.
    We find ourselves rich in goods, but ragged in spirit... reaching with magnificent precision for the moon, but falling into raucous discord on Earth. Open Subtitles نحن نجد انفسنا اغنياء في ماديتنا ولكن ارواحنا فقيرة نصل بدقة مذهله للقمر
    No, we'll just try and find ourselves another lobbyist. Open Subtitles لا، أننا فقط نحاول أن نجد لنفسنا عضو مجلس ضغط آخر.
    Not once in my life, which is how we always find ourselves here. Open Subtitles ولا مرة واحدة في حياتي، ولهذا نجد نفسينا هنا دوماً.
    I want us to become brothers again like we used to be, and for us to find ourselves and bond with each other. Open Subtitles مثلما كنا من قبل, ونجد انفسنا ونترابط مع بعضنا البعض
    Just two weeks after we took the floor following the Indian nuclear tests, we find ourselves once again reacting to similar tests conducted this time by another State of the region — Pakistan. UN فبعد أسبوعين فقط من تناولي الكلمة على إثر التجارب النووية الهندية وجدنا نفسنا من جديد نرد الفعل على تجارب مماثلة أجرتها هذه المرة دولة أخرى في المنطقة ألا وهي باكستان.
    I think we all accordingly have a clear picture of the situation in which we find ourselves. UN وأظن أننا تكونت لدينا، بناء على ذلك، صورة واضحة عن الوضع الذي نجد فيه أنفسنا.
    Now, we find ourselves in a world where the benefits of space permeate almost every facet of our lives. UN ونجد أنفسنا اليوم في عالم تتجلى فيه فوائد الفضاء في كل جانب من جوانب حياتنا تقريباً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more