"finding durable solutions" - Translation from English to Arabic

    • إيجاد حلول دائمة
        
    • إيجاد حلول مستدامة
        
    • التوصل إلى حلول دائمة
        
    • إيجاد الحلول الدائمة
        
    • وإيجاد حلول دائمة
        
    • بإيجاد حلول دائمة
        
    • إيجاد حلول مستديمة
        
    • وإيجاد الحلول الدائمة
        
    UNAMID continued to support the country team in finding durable solutions for the displaced population in Darfur. UN وواصلت العملية المختلطة دعم الفريق القطري في إيجاد حلول دائمة لمشكلة المشردين داخليا في دارفور.
    A two-pronged approach was needed, which would involve finding durable solutions while continuing to address immediate humanitarian needs. UN ويلزم نهج من شقين ينطوي على إيجاد حلول دائمة مع مواصلة معالجة الاحتياجات الإنسانية الفورية.
    finding durable solutions for these refugees has been hindered by the political impasse in Western Sahara. UN وقد عرقل المأزق السياسي في الصحراء الغربية إيجاد حلول دائمة لهؤلاء اللاجئين.
    finding durable solutions for the refugees in Tanzania remains a top priority for my office. UN ذلك أن إيجاد حلول مستدامة للاجئين في تنزانيا يظل أولوية قصوى بالنسبة إلى مكتبي.
    Stressing also the importance of finding durable solutions to the non-Paris Club bilateral debt, which has become a serious challenge to many developing countries, UN وإذ تشدد أيضا على أهمية التوصل إلى حلول دائمة للديون الثنائية الخارجة عن نطاق نادي باريس، التي أصبحت تشكل تحديا خطيرا لكثير من البلدان النامية،
    The Ministers also condemned all acts of repression against refugees and called upon the international community to facilitate finding durable solutions. UN وأدان الوزراء أيضا جميع أعمال القمع ضد اللاجئين ودعوا المجتمع الدولي إلى تيسير إيجاد حلول دائمة.
    On the other hand, the international community should help the first asylum countries in finding durable solutions for the refugee problem. UN ومن جهة أخرى، على المجتمع الدولي أن يساعد بلدان اللجوء الأول على إيجاد حلول دائمة لمشكلة اللاجئين.
    On the other hand, the international community should help the first-asylum countries in finding durable solutions for the refugees. UN ومن ناجية أخرى، يتعين على المجتمع الدولي أن يساعد بلدان اللجوء الأول على إيجاد حلول دائمة لمشكلة اللاجئين.
    The protection of refugees was not only about guaranteeing rights but also about finding durable solutions. UN وتوفير الحماية للاجئين لا ينحصر في ضمان الحقوق وإنما يشمل أيضا إيجاد حلول دائمة.
    finding durable solutions for these refugees has been hindered by the political impasse in Western Sahara. UN وقد عرقل المأزق السياسي في الصحراء الغربية إيجاد حلول دائمة لهؤلاء اللاجئين.
    The Operation will also continue to support the United Nations country team in finding durable solutions for displaced populations in Darfur. UN وستستمر العملية المختلطة أيضا في دعم فريق الأمم المتحدة القطري بهدف إيجاد حلول دائمة للسكان المشردين في دارفور.
    Bearing in mind the importance of finding durable solutions, Montenegro was facilitating procedures in coordination with international organizations and other States in the region. UN ومع أخذ أهمية إيجاد حلول دائمة في الاعتبار، يقوم الجبل الأسود بتسهيل الإجراءات اللازمة بالتنسيق مع المنظمات الدولية والدول الأخرى في المنطقة.
    The Operation will also continue to support the United Nations country team in finding durable solutions for displaced populations in Darfur. UN وستستمر العملية المختلطة أيضا في دعم فريق الأمم المتحدة القطري بهدف إيجاد حلول دائمة للسكان المشردين في دارفور.
    No effort should be spared in finding durable solutions for refugees and internally displaced persons in the Great Lakes region. UN فينبغي عدم ادخار أي جهد في إيجاد حلول دائمة للاجئين والمشردين داخليا في منطقة البحيرات الكبرى.
    12. finding durable solutions for the estimated 1.1 million internally displaced persons and 1 million Somali refugees in the region continues to be a challenge. UN 12 - لا يزال إيجاد حلول دائمة للعدد المقدر بـ 1.1 مليون من المشردين داخلياً ومليون لاجئ صومالي في المنطقة أمراً صعباً.
    21.14 finding durable solutions for millions of refugees and internally displaced persons will be central to the programme of work. UN 21-14 وسيظل العمل على إيجاد حلول دائمة لملايين اللاجئين والنازحين يشكل محور برنامج العمل.
    21.17 finding durable solutions for millions of refugees and internally displaced persons will be central to the programme of work. UN 21-17 وسيظل العمل على إيجاد حلول دائمة لملايين اللاجئين والمشردين داخليا يشكل محور برنامج العمل.
    finding durable solutions for the refugees in Tanzania remains a top priority for my office. UN ذلك أن إيجاد حلول مستدامة للاجئين في تنزانيا يظل أولوية قصوى بالنسبة إلى مكتبي.
    Stressing also the importance of finding durable solutions to the non-Paris Club bilateral debt, which has become a serious challenge to many developing countries, UN وإذ تشدد أيضا على أهمية التوصل إلى حلول دائمة للديون الثنائية الخارجة عن نطاق نادي باريس، التي أصبحت تشكل تحديا خطيرا لكثير من البلدان النامية،
    These decreases assume the progressive phasing down of interventions in these operations owing to some anticipated success in finding durable solutions. UN وتفترض هذه التخفيضات الحد التدريجي من التدخل في هذه العمليات بسبب بعض النجاح المتوقع في إيجاد الحلول الدائمة.
    UNHCR is in charge of providing protection to refugees, finding durable solutions to their problems and dispensing assistance towards self-sufficiency and emergency relief. UN وتتولى مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين المسؤولية عن توفير الحماية للاجئين وإيجاد حلول دائمة لمشاكلهم وتوفير المساعدة لبلوغ الاكتفاء الذاتي واﻹغاثة في حالات الطوارئ.
    His Government was committed to finding durable solutions for Angolan refugees who chose to stay in host countries for family reasons and, in that regard, welcomed the commitment of the Zambian authorities to support the integration of some 10,000 such refugees. UN فحكومته ملتزمة بإيجاد حلول دائمة للاجئين الأنغوليين الذي اختاروا البقاء في البلدان المضيفة لأسباب عائلية، ورحب في ذلك الصدد بالتزام السلطات الزامبية بدعم إدماج نحو 000 10 من أولئك اللاجئين.
    58. The World Conference underlines the urgency of addressing the root causes of displacement and of finding durable solutions for displaced persons, including voluntary return in safety and dignity or local integration; UN 58- ويؤكد المؤتمر العالمي الحاجة الماسة إلى التصدي للأسباب الجذرية للتهجير والسعي إلى إيجاد حلول مستديمة فيما يتعلق بالمهجرين، بما فيها عودتهم طوعاً بسلامة وكرامة أو إدماجهم محلياً؛
    finding durable solutions to problems related to environmentally displaced persons. UN وإيجاد الحلول الدائمة للمشاكل المتعلقة بالمشردين ﻷسباب بيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more