"finds a" - Translation from English to Arabic

    • يجد
        
    • تخلص
        
    • تستنتج حدوث
        
    • ويجد
        
    So it finds a ship, plane, locks on, tracks it. Open Subtitles إذن هو يجد السفن والطائرات يحدد الموقع ويتعقب الهدف
    Not when some prison guard finds a little oxy underneath your mattress. Open Subtitles ليس عندما يجد أحد حراس السجن القليل من الأوكسي تحت فراشك
    Aladdin finds a lamp containing a genie in a cave. Open Subtitles علاء الدين يجد المصباح الذي يحوي الجني في كهف
    Therefore, in the circumstances of the case, the Committee, finds a violation of article 9, paragraph 4, of the Covenant. UN ولذلك، وفي ضوء ملابسات الحالة، تخلص اللجنة أن هناك انتهاكاً للفقرة 4 من المادة 9 من العهد.
    In views in which it finds a violation, it makes the following observation: UN وفي الآراء التي تخلص فيها إلى وجود انتهاك، تبدي الملاحظة التالية:
    In the absence of satisfactory explanations from the State party, the Committee finds a violation of article 9 in respect of Farid Faraoun. UN وبالنظر إلى أن الدولة الطرف لم تقدم توضيحات شافية، لا يسع اللجنة إلا أن تستنتج حدوث انتهاك منفصل للمادة 7 من العهد في حق فريد فرعون وأسرته().
    Listen, when a policeman finds a killer, what does he do? Open Subtitles الاستماع، و عندما يجد الشرطي القاتل ، ماذا يفعل ؟
    Ah, but instead he finds a Buffy in a not-so-good mood? Open Subtitles لكن بدلا من هذا, يجد بافى حالة مزاجية سيئة جدا
    finds a way of knotting itself into a bow. Open Subtitles يجد طريقه يقوم بعقد نفسه إلى عقدة أنشوطية
    I am pleased that this draft finds a consensus among us, and I am counting on representatives' support for its adoption by consensus. UN ويسرني أن يجد هذا المشروع توافقا في الآراء بيننا، وإنني أعول على دعم الوفود لاعتماده بتوافق الآراء.
    Terrorism finds a breeding ground wherever there is no freedom, wherever there is no democracy, but where there is hunger, misery and despair. UN والإرهاب يجد أرضا خصبة حيثما لا توجد حرية، وحيثما لا توجد ديمقراطية، وحيثما يوجد الجوع والبؤس واليأس.
    The situations will continue until the international community finds a proper and mutually beneficial solution. UN وستستمر الحالة إلى أن يجد المجتمع الدولي حلا سليما ومفيدا على نحو متبادل.
    But they must now pay keen attention because what happens in one market soon finds a reflection in another. UN ولكن عليها اﻵن أن تولي اهتماما شديدا ﻷن ما يحدث في أحد اﻷسواق يجد صدى بسرعة في أسواق أخرى.
    Although the perspective of peace and security finds a mention, the linkage between disarmament and development has not been articulated. UN ولئن كان منظور السلم واﻷمن يجد إشارة له، فإن الصلة بين نزع السلاح والتنمية ليست موضحة.
    I mean, even a hog finds a pile of crap to roll around in once in a while. Open Subtitles أعني حتى أتفه الاشخاص يجد بعض الهفوات ليستغلها من فترة إلى أخرى
    So, it finds a host, feeds whatever energy the host comes into contact with, turning them into those husks we found. Open Subtitles إذً، إنه يجد مضيف يتغذى على الطاقة التي ينتجها الجسم المتلامس معه ويحولهم لتلك القشريات التي رأيناها
    Well, he is the smart one, so I hope he finds a way out. Open Subtitles حسنا انه اذكى واحد لذا آمل ان يجد طريقه للخروج
    The Committee thus finds a violation of article 13 of the Covenant, in conjunction with article 7. UN وبناء عليه، تخلص اللجنة إلى حدوث انتهاك لأحكام المادة 13 من العهد مقترنة مع المادة 7.
    The Committee thus finds a violation of article 13 of the Covenant, in conjunction with article 7. UN وبناء عليه، تخلص اللجنة إلى حدوث انتهاك لأحكام المادة 13 من العهد مقترنة مع المادة 7.
    The Committee consequently finds a violation of article 2, paragraph 1, read in conjunction with article 1, of the Convention. UN ونتيجة لذلك، تخلص اللجنة إلى وقوع انتهاك للفقرة 1 من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع المادة 1 من الاتفاقية.
    In the light of the information before it, the Committee finds a violation of article 2, paragraph 1, read in conjunction with article 1 of the Convention. UN وفي ضوء المعلومات التي أتيحت للجنة، تخلص هذه الأخيرة إلى وقوع انتهاك للفقرة 1 من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع المادة 1 من الاتفاقية.
    In the absence of satisfactory explanations from the State party, the Committee finds a violation of article 9 in respect of Farid Faraoun. UN وبالنظر إلى أن الدولة الطرف لم تقدم توضيحات شافية، لا يسع اللجنة إلا أن تستنتج حدوث انتهاك منفصل للمادة 7 من العهد في حق فريد فرعون وأسرته().
    You ask him to push himself to a certain level, and he finds a way to push past that. Open Subtitles أنت تطلب منه دفع نفسه إلى مستوى معين، ويجد وسيلة لدفع الماضي ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more