At 2130 hours the collaborators' militia directed several bursts of medium-weapons fire at the Mimis sector from the Zimriya position. | UN | - وفي الساعة ٠٣/١٢، أطلقت ميليشيا العملاء من موقع زمريا عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه قاطع ميمس. |
At 1605 hours the client militia directed several bursts of medium-weapons fire at areas around the Anan pool from its position on Anan hill. | UN | - في الساعة ٠٥/١٦ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في تلة انان عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه محيط بركة انان. |
The soldiers opened fire at the car, causing no injuries or damage. | UN | فقام الجنود بفتح النار على السيارة دون إلحاق إصابات أو ضرر. |
According to reports, the gunmen opened fire at an Israeli vehicle as it approached the Zif Junction. | UN | وتفيد التقارير أن المسلحين أطلقوا النار على مركبة إسرائيلية عند اقترابها من ملتقى طرق زيف. |
Vivica, there was a fire at his old place early this morning, and somebody got caught in it. | Open Subtitles | فيفيكا، كان هناك حريق في مكانه القديم باكرا هذا الصباح , وقد قبضنا على مشتبه به |
Russian occupants, threatening to open fire at units of Georgian police deployed in the village, demanded that they pull back from the village. | UN | وهدد المحتلون الروس بإطلاق النيران على وحدات الشرطة الجورجية المنتشرة في القرية ما لم تنسحب من القرية. |
At 0605 hours Israeli forces fired several bursts of medium-weapons fire at Jabal Bi'r al-Dahr from their position on Ahmadiyah hill. | UN | - الساعة ٠٥/٦ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تلة اﻷحمدية عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه جبل بير الضهر. |
At 1030 hours occupation forces directed several bursts of medium-weapons fire at areas around the Zimriya crossing from the Zimriya position. | UN | - الساعة ٣٠/١٠ أطلقت قوات الاحتلال من موقع زمريا عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه محيط معبر زمريا. |
At 1940 hours the Lahad proxy militia directed several bursts of medium-weapons fire at outlying areas of Majdal Zun from the Rajmin hill position. | UN | - الساعة ٤٠/١٩ أطلقت ميليشيا لحد العميلة من موقع تلة الرجمين عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه خراج بلدة مجدل زون. |
At 1025 hours occupation forces fired bursts of 12.7-mm calibre fire at the Mimis sector from the Zimriya hill position. | UN | - الساعة ٢٥/١٠ أطلقت قوات الاحتلال من موقع تلة زمريا رشقات نارية من عيار ١٢,٧ باتجاه قاطع ميمس. |
At 1605 hours the Lahad proxy militia directed several bursts of medium-weapons fire at outlying areas of Haddatha from the Ruways position. | UN | - الساعة ٠٥/١٦ أطلقت ميليشيا لحد العميلة من موقع الرويس عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه خراج بلدة حداثا. |
At 2030 hours occupation forces directed several bursts of medium-weapons fire at areas along the Tasah spring from the Ksarat al-Urush position. | UN | - الساعة ٣٠/٢٠ أطلقت قوات الاحتلال من موقع كسارة العروش عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه مجرى نبع الطاسة. |
Mr. Graham! Tell this man to fire at me! | Open Subtitles | سيد جراهام اجعل هؤلاء الناس تطلق النار على |
Apparently, Superintendent Colvin returned fire at the shooter's car as it fled the scene. We know that | Open Subtitles | من الواضح أن المشرفة ردّت بإطلاق النار على سيارة القاتل بينما كان يهرب من المكان |
And fired at a man who didn't fire at you. | Open Subtitles | وقُمت بإطلاق النار على شخص لم يُطلق عليك النار. |
They also opened fire at his shop and stole alcoholic drinks and food from the shop. | UN | كما فتحوا النار على المتجر وسرقوا منه مشروبات كحولية وأغذية. |
Many of the settlers were armed, and they opened fire at Palestinian civilians who gathered to protect themselves and their property. | UN | وكان العديد من المستوطنين مسلحين، وأطلقوا النار على المدنيين الفلسطينيين الذين تجمعوا لحماية أنفسهم وممتلكاتهم. |
He was a Frenchman who survived a fire at sea. | Open Subtitles | كان رجلاً فرنسيّا ، نجى من حريق في البحر |
He was killed on the spot after being shot with several bullets in the stomach when Israeli tanks opened fire at Palestinian houses in the al-Barazil neighbourhood in Rafah. | UN | وقُتل هذا الفتى في الحال بعد إطلاق عدة رصاصات عليه في المعدة عندما قامت الدبابات الإسرائيلية بفتح النيران على منازل فلسطينية في حي البرازيل بمدينة رفح. |
The Maoists set fire at Mahendra Sanskrit University in Dang and destroyed thousands of rare and valuable religious books. | UN | وأضرم الماويون النار في جامعة ماهندرا سانسكريت في دانغ ودمروا آلاف الكتب الدينية النادرة والنفيسة. |
Another settler, trying to fire at the shepherd, fatally hit Driban and wounded Dababsheh. | UN | وعندما حاول مستوطن آخر إطلاق الرصاص على الراعي، أصاب دريبان فأرداه قتيلا وجرح دبابشة. |
If the shooter was waiting for Dede, why would he fire at him? | Open Subtitles | إذا كان مطلق النار ينتظر ديدي لماذا كان يطلق النار عليه؟ |
He was later doused with gasoline and set on fire at a camp ground outside Cologne. | UN | ورُش بعد ذلك بالبنزين وأُشعلت فيه النيران في أرضية معسكر خارج كولونيا. |
He was very brave that night during that fire at the nightclub. | Open Subtitles | كان شجاع جداً تلك الليلة أثناء ذلك الحريق في النادي الليلي |
It was stated by IDF that soldiers had opened fire at a roadblock near the Rafiah Yam settlement after the Palestinians had ignored an order to stop. | UN | وقال الجيش إن الجنود أطلقوا النار عند حاجز قرب مستوطنة رافيا يام بعد أن تجاهل الفلسطينيان أمرا بالتوقف. |
During a fire at Woomera Detention Centre in late 2002 and early 2003, much of the documentation pertaining to his case was allegedly destroyed. | UN | وهو يدّعي أن معظم الوثائق المتصلة بقضيته قد أبيدت في حريق اندلع في مركز احتجاز ووميرا في أواخر عام 2002 ومطلع عام 2003. |
Independent, fire at will! | Open Subtitles | بشكل مستقل.. إطلقوا حسب الموقف |
fire at will. | Open Subtitles | أطلق النار فى الحال |